"et pour la croissance" - Translation from French to Arabic

    • وتحقيق النمو
        
    • وتعزيز النمو
        
    • وللنمو
        
    • مرفق النمو وتخفيف
        
    • وتيسير النمو
        
    La Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du FMI est sur la bonne voie. UN وذكر أن مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي يسير بوجه عام على الطريق الصحيح.
    Prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance UN القروض المقدمة من مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو
    Depuis lors, le FMI fournit aux pays des liquidités pour faire face aux chocs commerciaux par le biais de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN ومنذ ذلك الحين، يوفر الصندوق السيولة إلى البلدان وقت الصدمات التجارية في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Le FMI pour sa part a accepté de doubler le plafond de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC) et de la Facilité de protection contre les chocs exogènes pour aider les pays à faible revenu durement touchés par la récession économique mondiale. UN ووافق صندوق النقد الدولي على مضاعفة حدود الاقتراض في إطار مرفقه للحد من الفقر وتحقيق النمو ومرفقه للحماية من الصدمات الخارجية لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل المتأثرة بشدة بتراجع الاقتصاد العالمي.
    Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance UN مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو
    Au cours de la période allant du premier trimestre de 2002 au troisième trimestre de 2008, le nombre moyen de pays cherchant à bénéficier de prêts autres que ceux de la FRPC (Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance) se montait à six par an. UN فخلال الفترة الممتدة من الربع الأول من عام 2002 وحتى الربع الثالث من عام 2008، بلغ متوسط البلدان التي تسعى إلى الحصول على قروض من غير مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو 6 بلدان سنويا.
    Le Gouvernement a accompli des progrès dans la mise en œuvre de toute une série de mesures structurelles dans le secteur des finances publiques, comme l'a souligné le Fonds monétaire international (FMI) lors d'une mission récente consacrée à l'établissement d'un mécanisme pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN وأحرزت الحكومة تقدما في عدد من التدابير الهيكلية في مجالات المالية العامة، وفقا لما أكدته بعثة من صندوق النقد الدولي زارت البلد مؤخرا وركزت على التحضير للاستفادة من مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Les bons résultats du programme d'assistance d'urgence après conflit et la création d'une facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance sont restés des priorités pour le Gouvernement en 2009. UN ولا يزال الأداء المرضي لبرنامج المساعدة الطارئة بعد انتهاء النزاع وتحديد ترتيبات لمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو ضمن أولويات الحكومة في عام 2009.
    D'après les prévisions, le produit intérieur brut (PIB) devait connaître une croissance moyenne de 2 % en 2009, alors que son taux de croissance effectif s'établissait à 2,2 % en 2008 et que le taux de croissance moyen prévu en 2009 dans le programme Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du Fonds monétaire international (FMI) était de 2,4 %. UN وتشير التوقعات إلى أن معدل الناتج المحلي الإجمالي سوف ينمو بنسبة 2 في المائة في المتوسط في عام 2009، وذلك مقارنة بالمعدل المسجل في عام 2008، وهو 2.2 في المائة، ومعدل النمو المقدر بنسبة 2.4 في المائة الذي تنبأ به برنامج مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي في عام 2009.
    Dans ce contexte, l'appui de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du FMI pouvait jouer un rôle critique pour de nombreux pays africains, ainsi que pour d'autres pays en développement à faible revenu. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون الدعم الذي يقدمه مرفق التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي ذا أهمية حاسمة بالنسبة لبلدان أفريقية عديدة، وبالنسبة لبلدان نامية أخرى منخفضة الدخل.
    Dans ce contexte, l'appui de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du FMI pouvait jouer un rôle critique pour de nombreux pays africains, ainsi que pour d'autres pays en développement à faible revenu. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون الدعم الذي يقدمه مرفق التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي ذا أهمية حاسمة بالنسبة لبلدان أفريقية عديدة، وبالنسبة لبلدان نامية أخرى منخفضة الدخل.
    Dans ce contexte, l'appui de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du FMI pouvait jouer un rôle critique pour de nombreux pays africains, ainsi que pour d'autres pays en développement à faible revenu. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون الدعم الذي يقدمه مرفق التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي ذا أهمية حاسمة بالنسبة لبلدان أفريقية عديدة، وبالنسبة لبلدان نامية أخرى منخفضة الدخل.
    Le Gouvernement de transition a lancé un train de réformes macroéconomiques dont il poursuit la réalisation dans le cadre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, du Fonds monétaire international. UN وبدأت الحكومة الانتقالية برنامجا للإصلاحات في مجال الاقتصادي الكلي، وهو مستمر في العمل تحت رعاية مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي.
    Il est révélateur, à cet égard, que le programme d'aide du FMI aux pays ait cessé de s'appeler Facilité d'ajustement structurel renforcée pour prendre le nom de Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN ومما له دلالة أن اسم برنامج المساعدة القطرية التابع لصندوق النقد الدولي قد تغير من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Le Club de Paris s'est engagé à alléger la dette du pays dès que l'accord au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance serait approuvé par le Conseil d'administration du FMI. UN كما التزم نادي باريس بمنح بوروندي إعفاء من الديون بمجرد موافقة المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي على الترتيب المنجز في إطار مرفق تخفيض الفقر وتحقيق النمو.
    En outre, il appuie le Cadre stratégique et le Document de stratégie du Burundi pour la réduction de la pauvreté (DSRP), par le biais de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC). UN علاوة على ذلك، يدعم الصندوق الإطار الاستراتيجي لبوروندي والورقة الاستراتيجية للحد من الفقر من خلال مرفقه للحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Les échanges avec le FMI ont mis l'accent sur la crise budgétaire qui a sévi au Burundi entre le milieu et la fin de 2007 et sur les possibilités de collaboration dans le cadre de la suite donnée au sixième examen mené au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN وتركزت المناقشة مع صندوق النقد الدولي على أزمة الميزانية التي شهدتها بوروندي في الفترة ما بين منتصف وأواخر عام 2007، والتعاون الممكن في متابعة اختتام الاجتماع السادس في إطار مرفق تخفيف الفقر وتحقيق النمو.
    Si elle en fait bon usage, la Guinée-Bissau pourrait avoir le droit de bénéficier de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance et, à terme, d'un allégement de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN ويمكن أن يؤدي الأداء المُرضي لاستيعاب هذه المساعدة إلى تمهيد الطريق نحو التوصل إلى ترتيبات تتعلق بمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو واحتمال حصولها على إعفاء من الديون بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    En janvier, il a achevé son sixième et dernier examen dans le cadre de l'arrangement relatif à la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN وفي كانون الثاني/يناير، أتمّ صندوق النقد الدولي استعراضه السادس والأخير في إطار ترتيب التسهيلات الخاصة بالحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Les améliorations apportées à la situation en matière de sécurité et les progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme de réforme financière et structurelle appuyé par la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance ont contribué à ce résultat positif. UN وساهم تحسن الحالة الأمنية والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج الإصلاح المالي والهيكلي الذي يدعمه ترتيب مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو في تحقيق هذه النتيجة الإيجابية.
    L'initiative de Cologne, l'initiative PPTE renforcée et la nouvelle Facilité pour la lutte contre la pauvreté et pour la croissance sont considérés comme des moyens importants en vue d'un allégement plus rapide, plus profond et plus large de la dette. UN أما مبادرة كولونيا والمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمرفق الجديد للحد من الفقر وللنمو فاعتبرت خطوات هامة في سبيل تسريع وتعميق عملية تخفيف وطأة الديون وتوسيع نطاقها.
    Les dispositions de la Facilité pour la lutte contre la pauvreté et pour la croissance du FMI tiennent compte de la nécessité de permettre aux pauvres de prendre part et de contribuer à la croissance. UN وثمة إدراك في مرفق النمو وتخفيف وطأة الفقر التابع لصندوق النقد الدولي لضرورة تمكين الفقراء من المشاركة في عملية النمو ومن الإسهام فيها.
    Sur le plan macroéconomique, la stabilisation de l'économie haïtienne a continué de progresser dans le cadre du programme relevant de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du Fonds monétaire international (FMI). UN 53 - وفي سياق الاقتصاد الكلي، واصلت هايتي إحراز تقدم في مجال تحقيق الاستقرار الاقتصادي وذلك في إطار برنامج صندوق النقد الدولي للحد من الفقر وتيسير النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more