Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de l'Indonésie pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل إندونيسيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de la Fédération de Russie pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Nouvelle-Zélande pour son intervention et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل نيوزيلندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l’anglais) : Je remercie la Sous-Secrétaire d’État aux affaires étrangères de l’Italie pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu’elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس أشكر نائبة وزير خارجية إيطاليا على البيان الهام الذي أدلت به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le Coordonnateur spécial de son rapport et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT : Je remercie le représentant du Maroc pour son intervention et pour les paroles aimables adressées à la présidence. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل المغرب على بيانه وكلماته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire d'Etat norvégien aux affaires étrangères pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'elle a eues à mon égard. | UN | الرئيس: أشكر وزيرة خارجية النرويج على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de la Chine pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de la Finlande pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر ممثل فنلندا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
La PRESIDENTE : Je remercie la représentante des Etats—Unis d'Amérique pour son intervention et pour les paroles qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية على كلمتها وعلى الكلمات التي وجهتها للرئاسة. |
La PRESIDENTE : Je remercie le représentant d'Israël pour sa déclaration et pour les paroles aimables adressées à la présidence. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لممثل اسرائيل على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Argentine de sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a eues à l'égard de la présidence. | UN | الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الأرجنتين على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Allemagne pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل ألمانيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة للرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie vivement l'Ambassadeur Mine pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): شكراً جزيلاً لسعادة السفير ماين على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la France pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل فرنسا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je vous remercie pour votre déclaration et pour les paroles aimables que vous m'avez adressées. | UN | وشكراً. الرئيس: سعادة السفير، اسمحوا لي أن أتقدم لكم بالشكر على مداخلتكم القيِّمة وعلى العبارات الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le Coordonnateur spécial pour la présentation de son rapport et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Roumanie pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a eues à mon égard. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل رومانيا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلي. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'elle m'a adressées. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثلة ايرلندا على كلمتها وعلى العبارات اللطيفة التي وجهتها إليﱠ. |
Le PRESIDENT : Je remercie le représentant de l'Italie pour sa déclaration et pour les paroles encourageantes et aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل ايطاليا على بيانه وعلى العبارات المشجعة واللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Norvège pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل النرويج على بيانه وكلماته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
La PRESIDENTE : Je remercie le représentant du Brésil, l'ambassadeur Saboia, pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: شكرا لممثل البرازيل، السفير سابويا على بيانه وللكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |