La mort de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues est une perte tragique pour l'Organisation et pour nous tous. | UN | وكان مقتل سيرجيو فييرا دي ميلو وزملائه خسارة مأسوية للمنظمة ولنا جميعا. |
Nous espérons et prions que nos actions ici pourront, à grande et à petite échelles, déboucher sur un monde meilleur pour ces victimes et pour nous tous. | UN | وإننا نأمل ونبتهل إلى الله أن تؤدي إجراءاتنا، صغيرة كانت أو كبيرة، إلى عالم أفضل لهم ولنا جميعا. |
Ils s'emploient à aider à créer un avenir meilleur pour le peuple afghan et pour nous tous et méritent notre plus grand respect. | UN | فهم يعملون لكي يساعدوا في صنع مستقبل أفضل لشعب أفغانستان ولنا جميعا. وهم يستحقون منا عظيم الاحترام. |
et pour nous, Richard ? | Open Subtitles | ماذا عنا يا (ريتشارد)؟ |
et pour nous, les pays pauvres en développement, la question se complique encore davantage. | UN | وبالنسبة لنا في البلدان الفقيرة، تصبح المسألة أكثر تعقيدا. |
Ceci est une occasion de montrer pour quoi je me bats, et pour nous tous pour accomplir ce que nous voulons pour l'avenir de Portland. | Open Subtitles | هذه فرصه لي لاثبت مبادئي ولنا جميعا لتحقيق ما نطمح لمستقبل بورتلاند |
Avec tout ce qu'elle fait pour le DOE et pour nous. | Open Subtitles | أنت تعرف ، مع كل ما تقوم به لادارة مكافحة الخوارق ولنا |
C'est une bonne idée pour toi et pour nous. | Open Subtitles | اجراء اختبار فكرة صائبة، فكرة صائبة لك ولنا. |
Le faire maintenant, ou c'est fini pour moi et pour nous. | Open Subtitles | يجب أن أفعل هذا الآن أو ستكون النهاية لي ولنا |
Les voici, les hommes et les femmes qui ont été en première ligne, pour New York, et pour nous tous, aux États-Unis ! | Open Subtitles | هنا هم الناس الرجال والنساء الذين كانوا على خطوط المجابهة لنيويورك ولنا جميعاً في أمريكا |
et pour nous tous, c'était un endroit de misère, de carnage et de mort. | Open Subtitles | ولنا جميعاً انه مكان أريق فيه الكثير من الدماء |
C'est assez dur pour moi, pour Tom et pour nous tous. | Open Subtitles | صعب بما فيه الكفاية بالنسبة لي ولـ توم ولنا كلنا |
La mémoire de S. M. le Roi Hussein de Jordanie sera une source inépuisable d'inspiration pour tous ceux qui oeuvrent sans relâche pour la paix et pour nous tous aux Nations Unies. | UN | وستظل ذكرى جلالة العاهل اﻷردني الملك حسين مصدر إلهام لا ينضب لجميع الذين يعملون جاهدين من أجل السلام ولنا جميعا في اﻷمم المتحدة. |
Nous restons déterminés à travailler avec les Nations Unies à la construction du < < monde que nous voulons pour les filles > > , et pour nous tous. | UN | ونحن لا زلنا ملتزمون بالعمل مع الأمم المتحدة لبناء " " العالم الذي نريده للفتيات " " ، ولنا جميعاً. |
- et pour nous ? | Open Subtitles | و ماذا عنا ؟ |
et pour nous ? | Open Subtitles | ماذا عنا نحن ؟ |
et pour nous ? | Open Subtitles | ماذا عنا نحن؟ |
On a lu les articles, et pour nous, la vente d'un Malt Mill compte plus que de marcher sur la Lune. | Open Subtitles | حسناً، لقد قرأنا التقارير وبالنسبة لنا نحن نعتبر حضور المزاد أهم من الهبوط على القمر |
et pour nous dans le Pacifique, qui avons vécu si longtemps le cauchemar des essais nucléaires, le Traité apporte la promesse d'un avenir d'espoir. | UN | وبالنسبة لنا نحن في المحيط الهادئ الذين قد خبرنا، فترة طويلة، كابوس التجارب النووية، تحمل المعاهدة في طياتها الوعد المبشر بمجيء مستقبل مفعم باﻷمل. |
et pour nous ? Que fait-on maintenant ? | Open Subtitles | إذاً ماذا عنّا, ماذا نفعل الآن؟ |