"et préserver les écosystèmes" - Translation from French to Arabic

    • وصون النظم الإيكولوجية
        
    • وحفظ النظم الإيكولوجية
        
    L'obligation de protéger et préserver les écosystèmes, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des aquifères transfrontières, vise à régler ce problème, déjà aigu dans certaines parties du monde et susceptible de le devenir dans d'autres. UN والالتزام بحماية وصون النظم الإيكولوجية داخل وخارج طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود يعالج هذه المشكلة التي أصبحت حادة بالفعل في بعض أنحاء العالم والتي يتوقع أن تصبح كذلك في أنحاء أخرى.
    Ils assurent également un déversement d'eau de qualité convenable en quantité suffisante pour protéger et préserver les écosystèmes extérieurs qui dépendent de l'aquifère ou du système aquifère. UN وتكفل الدول أيضا جودة مناسبة وكمية كافية من مياه التصريف لحماية وصون النظم الإيكولوجية الخارجية التي تعتمد على طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية.
    En particulier, les États parties doivent prendre des mesures pour protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats, ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية.
    Celles-ci comprennent les mesures nécessaires pour protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction. UN وتلك التدابير تشمل التدابير اللازمة لحماية وحفظ النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، وكذلك موئل الأنواع المستنفدة أو المهددة أو المعرضة للخطر وغيرها من أشكال الحياة البحرية.
    À cette fin, les États sont censés prendre les mesures nécessaires pour protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction (art. 194, par. 5). UN ولابد وأن يشمل ذلك التدابير اللازمة لحماية وحفظ النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنفدة أو المهددة أو التي تواجه خطر الانقراض وغيرها من أشكال الحياة البحرية (المادة 194 (5)).
    En particulier, les États parties doivent prendre des mesures pour protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats, ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية.
    Soudan: développer l'environnement rural dans l'optique du développement durable et remettre en état et préserver les écosystèmes dans la même optique (1992-2002) UN :: السودان: تنمية البيئة الريفية للتنمية المستدامة وإعادة تأهيل وصون النظم الإيكولوجية للتنمية المستدامة (1992-2002)
    La première partie de l'article 10 devrait être libellée comme suit : < < Les États de l'aquifère prennent toutes les mesures appropriées, dans la mesure où leur situation le permet, pour protéger et préserver les écosystèmes [...] > > . UN 128 - وينبغي أن يصبح نص الجزء الأول من مشروع المادة 10 كما يلي: " تتخذ دول طبقة المياه الجوفية جميع التدابير المناسبة إلى مدى ما تسمح به ظروفها، لحماية وصون النظم الإيكولوجية " .
    1) Le projet d'article 9 introduit la Troisième partie en posant une obligation générale de protéger et préserver les écosystèmes qui se trouvent à l'intérieur d'un aquifère transfrontière, mais aussi les écosystèmes extérieurs qui en sont tributaires, en veillant à ce que l'eau déversée soit d'une qualité adéquate et présente en quantité suffisante. UN (1) يستهل مشروع المادة 9 الجزء الثالث من مشاريع المواد بالنص على التزام عام بحماية وصون النظم الإيكولوجية التي تقع ضمن طبقة مياه جوفية عابرة للحدود وكذلك النظم الإيكولوجية الخارجية التي تعتمد على طبقة المياه الجوفية وذلك بضمان النوعية الملائمة والكمية الكافية من المياه التي تدخل منطقة التصريف.
    Plus particulièrement, les Pays-Bas ne pensent pas que le projet d'articles devrait viser à protéger et préserver les écosystèmes tributaires d'aquifères transfrontières [catégorie b)], car la protection et la préservation de ces écosystèmes n'ont pas d'impact sur les aquifères transfrontières. UN وعلى وجه التحديد، لا ترى هولندا أن الهدف من مشاريع المواد ينبغي أن يكون حماية وصون النظم الإيكولوجية التي تعتمد على طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود (الفئة (ب)) حيث أن حماية هذه النظم وصونها لن يؤثرا على طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    La première partie du projet d'article 10 devrait être formulée comme suit : < < Les États de l'aquifère prennent toutes les mesures appropriées pour protéger et préserver les écosystèmes qui sont situés dans la zone de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières ou en sont tributaires [...] > > . UN 74 - وينبغي أن يُقرأ الجزء الأول من مشروع المادة 10 على النحو التالي: " تتخذ دول طبقة المياه الجوفية جميع التدابير المناسبة لحماية وصون النظم الإيكولوجية التي تقع ضمن منطقة طبقات مياهها الجوفية أو شبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود أو التي تعتمد على تلك الطبقات أو الشبكات ... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more