"et président de l'union" - Translation from French to Arabic

    • ورئيس الاتحاد
        
    Nous nous faisons l'écho des préoccupations exprimées dans cette salle de l'Assemblée par le Président du Malawi et Président de l'Union africaine à cet égard. UN وإننا نردد الشواغل التي أعرب عنها رئيس ملاوي ورئيس الاتحاد الأفريقي بهذا الصدد في قاعة الجمعية هذه.
    :: Joaquim Chissano, Président du Mozambique et Président de l'Union africaine; UN :: فخامة الرئيس يواكيم شيسانو، رئيس موزامبيق ورئيس الاتحاد الأفريقي،
    :: Membre du Comité exécutif de l'Association slovène pour les Nations Unies et Président de l'Union yougoslave des Associations pour les Nations Unies UN :: عضو اللجنة التنفيذية للرابطة السلوفينية للأمم المتحدة ورئيس الاتحاد اليوغوسلافي لرابطات الأمم المتحدة
    Son Excellence M. Ahmed Fathi Sorour, porte-parole du Parlement égyptien et Président de l’Union interparlementaire. UN سعادة الدكتور أحمد فتحي سرور، رئيس مجلس الشعب المصري ورئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    S.E. M. Jakaya Mrisho Kikwete, Président de la République-Unie de Tanzanie et Président de l'Union africaine, fait une déclaration. UN وأدلى ببيان فخامة السيد جاكايا مريشو كيكويتي، رئيس جمهورية تنـزانيا المتحدة ورئيس الاتحاد الأفريقي.
    Le Représentant permanent de l'Éthiopie donne lecture d'un message de Son Excellence Hailemariam Desalegn, Premier Ministre de la République fédérale démocratique d'Éthiopie et Président de l'Union africaine. UN وتلا الممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة، رسالة موجهة من سعادة السيد هايليماريام ديسالن، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية ورئيس الاتحاد الأفريقي.
    Nous saluons et appuyons les efforts déployés par S. E. M. Olusegun Obasanjo, Président du Nigéria et Président de l'Union africaine, et par le Président Idriss Deby du Tchad. UN ونثني على جهود فخامة السيد أولوسيغون أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا ورئيس الاتحاد الأفريقي، والرئيس إدريس دبي، رئيس جمهورية تشاد، وندعمهما.
    Une réunion avec Hailemariam Dessalegn, Premier Ministre de l'Éthiopie et Président de l'Union africaine, était la dernière rencontre inscrite au programme de la mission du Conseil de sécurité en Afrique. UN 18 - كان اللقاء بهيلي ماريام ديسالين، رئيس وزراء إثيوبيا ورئيس الاتحاد الأفريقي، البرنامج الأخير لبعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا.
    8. Au cours des délibérations du Conseil exécutif, le frère Muammar El Kadhafi, Guide de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste et Président de l'Union africaine, a traité devant le Conseil de la question de l'Autorité. Il a recommandé l'harmonisation des domaines de compétence de l'Autorité avec les portefeuilles des Secrétaires. UN وجرى إطلاع المجلس التنفيذي خلال مداولاته على المقترحات المتعلقة بالسلطة التي تقدم بها فخامة الأخ القائد معمر القدافي، قائد الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى ورئيس الاتحاد الأفريقي، وأوصى فيها بمواءمة مجالات اختصاص السلطة مع حقائب أمناء سلطة الاتحاد الأفريقي.
    L'Ouganda s'associe à la déclaration prononcée ce matin au nom de l'Union africaine par S. E. M. Denis Sassou Nguesso, Président de la République du Congo et Président de l'Union africaine, dans laquelle celui-ci affirme que l'Afrique est le continent le plus durement touché par le fléau du VIH/sida. UN وتعرب أوغندا عن تأييدها للبيان الذي أدلى به صباح اليوم فخامة السيد دينيس ساسو نغويسو، رئيس جمهورية الكونغو ورئيس الاتحاد الأفريقي، والذي ذكر فيه أن أفريقيا هي أشد القارات إصابة بآفة الفيروس/الإيدز.
    Le Président du pays hôte, Ali Bongo Ondimba et le Président du Bénin et Président de l'Union africaine, Thomas Yayi Boni, ont prononcé les allocutions d'ouverture. UN 57 - وألقى الكلمتين الرئيسيتين صاحب الدعوة، الرئيس علي بونغو أونديمبا، ورئيس بنن ورئيس الاتحاد الأفريقي، توماس يايي بوني.
    L'accord de cessez-le-feu conclu le 23 mai entre les parties, grâce à la médiation du Président mauritanien et Président de l'Union africaine, M. Mohamed Ould Abdel Aziz, et de mon Représentant spécial, engage les signataires à revenir aux dispositions fixées par l'accord préliminaire et à reprendre immédiatement les négociations, avec l'appui des partenaires régionaux et internationaux. UN ويفرض اتفاق وقف إطلاق النار الذي توصلت إليه الأطراف في 23 أيار/مايو، بوساطة محمد ولد عبد العزيز، رئيس موريتانا ورئيس الاتحاد الأفريقي، وممثلي الخاص، على الطرفين التزاما بالعودة إلى الاتفاق الأولي والاستئناف الفوري للمفاوضات بمساندة الشركاء الدوليين.
    Le Président (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Fredrik Reinfeldt, Premier Ministre de Suède et Président de l'Union européenne, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري البالغ أن أرحب بدولة السيد فريدريك راينفلد، رئيس وزراء السويد ورئيس الاتحاد الأوروبي، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    M. Tachie-Menson (Ghana) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prononcer la déclaration de S. E. M. John Kufuor, Président de la République du Ghana et Président de l'Union africaine, à l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN السيد تاشيي - مينسون (غانا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أقرأ بيان فخامة السيد جون كوفور، رئيس جمهورية غانا ورئيس الاتحاد الأفريقي بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Le Président : Je remercie M. Tachie-Menson d'avoir donné lecture de ce message au nom de S. E. M. John Kufuor, Président de la République du Ghana et Président de l'Union africaine. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سعادة السيد تاشيي - مينسون على قراءته بياناً نيابة عن فخامة السيد جون آغييكوم كوفور، رئيس غانا ورئيس الاتحاد الأفريقي.
    Nous notons également avec satisfaction que la situation en République démocratique du Congo s'est améliorée suite à la réactivation du mécanisme conjoint de vérification à Abuja, en juin 2004, à l'initiative du Président du Nigéria et Président de l'Union africaine, M. Olusegun Obasanjo, du Président Joseph Kabila de la République démocratique du Congo et du Président Paul Kagame du Rwanda. UN ونلاحظ أيضا مع الارتياح أن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تحسّن بإعادة تنشيط آلية التحقق المشتركة في أبوجا في حزيران/يونيه 2004، وذلك بمبادرة من رئيس نيجيريا ورئيس الاتحاد الأفريقي، الرئيس أوليسغون أوباسانجو، والرئيس جوزيف كابيلا، رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبول كاغامي رئيس رواندا.
    Dans l'allocution qu'il a prononcée devant la réunion plénière de l'Assemblée générale le 23 septembre 2010, S. E. M. Bingu Wa Mutharika, Président de la République du Malawi et Président de l'Union africaine, a déclaré d'une manière catégorique que les sanctions ont été sources de grandes difficultés économiques, surtout pour les populations les plus pauvres et les plus vulnérables des pays visés, y compris Cuba. UN وصرح بصورة قاطعة فخامة السيد بينغو واموثاريكا، رئيس جمهورية ملاوي ورئيس الاتحاد الأفريقي، في بيانه أمام الجلسة العامة للجمعية العامة في 23 أيلول/ سبتمبر 2010، بأن الجزاءات سببت ضائقة اقتصادية شديدة، وبخاصة بالنسبة للفقراء والفئات الضعيفة في البلدان المستهدفة، بما فيها كوبا.
    Les ministres ont félicité le Président de la République-Unie de Tanzanie et Président de l'Union africaine, Jakaya Mrisho Kikwete, de leur avoir présenté un exposé très inspiré sur la nécessité pour les États africains d'instaurer la bonne gouvernance et un État compétent s'ils veulent relever avec efficacité les défis en matière de développement économique et social durable. UN 17 - أشاد الوزراء بفخامة الرئيس جاكايا مريشو كيكويتي رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة ورئيس الاتحاد الأفريقي، عن كلمته الملهمة جدا التي أدلى بها والبيان الذي عرضه بشأن حتمية الحكم الرشيد والدولة القادرة بوصفها شرطا سابقا للتصدي بشكل فعال للتحديات التي تواجه قارتنا ونحن نسعى جاهدين لإنجاز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Mme Filip (Union interparlementaire) (parle en anglais) : Je suis fort honorée de faire cette déclaration aujourd'hui au nom de M. Theo-Ben Gurirab, Président de l'Assemblée nationale de la Namibie et Président de l'Union interparlementaire. UN السيدة فيليب (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلَّمت بالإنكليزية): يشرِّفني كثيراً أن أُلقي هذا البيان اليوم بالنيابة عن السيد ثيو بن غوريراب، رئيس الجمعية الوطنية في ناميبيا ورئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    Nous croyons que cette célébration peut apporter une contribution importante à une réorientation des politiques qui engendrera un plus grand afro-optimisme et permettra de réaliser ce que M. Bingu Wa Mutharika, Président de la République du Malawi et Président de l'Union africaine, a décrit comme < < l'Afrique du renouveau > > . UN ونعتقد أن هذا الاحتفال يمكن أن يقدم إسهاما هاما في التحول إلى نموذج يولد مزيدا من التفاؤل في أفريقيا ويساعد في تحقيق ما وصفه الدكتور بينغو واموثاريكا، رئيس جمهورية ملاوي ورئيس الاتحاد الأفريقي " بأفريقيا البداية الجديدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more