"et président en exercice de l'" - Translation from French to Arabic

    • والرئيس الحالي لمنظمة
        
    Exposé de S. E. M. Mircea Geoana, Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN إحاطة مقدمة من سعادة السيد ميرسيا غيوانا وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Les membres du Conseil et le Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont eu une discussion constructive. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Exposé de S. E. M. Mircea Geoana, Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN إحاطة مقدمة من سعادة السيد ميرسيا غيوانا، وزير خارجية رومانيا، والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Les membres du Conseil et le Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont eu une discussion constructive. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بنّاءة مع وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La session a été présidée par S. E. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'OUA. UN وترأس الدورة فخامة بليز كومباوري، رئيس جمهورية بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    La session était présidée par S. E. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'OUA. UN وترأس الدورة فخامة بليز كومباوري، رئيس جمهورية بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة إلى بلايس كومباوري، رئيس بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    La délégation de haut niveau était conduite par M. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'OUA. UN وقد ترأس وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى الرئيس بليس كومباوري رئيس بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Au terme de ses délibérations, le Comité a été reçu par S. E. M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine. UN وفي ختام المداولات، استقبل اللجنة فخامة السيد بليز كمباوري، رئيس جمهورية بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Exposé de S. E. M. Mircea Geoana, Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN 32 - إحاطة مقدمة من سعادة السيد ميرسيا غيوانا وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Comme convenu lors des consultatioans préalables du Conseil, le Président a invité M. Robert Mugabe, Président de la République du Zimbabwe et Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجﱠه الرئيس دعوة إلى السيد روبرت موغابي، رئيس زمبابوي والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Mon gouvernement me charge, par ailleurs, de vous faire part que la même démarche a été entreprise auprès de M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun et Président en exercice de l'OUA. UN وقد كلفتني حكومتي، فضلا عن ذلك، بإبلاغكم بأنه جرى اتخاذ نفس اﻹجراء لدى السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    D'ordre de mon gouvernement et suite aux consultations menées par M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun et Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, j'ai l'honneur de vous présenter la candidature de M. Hamid Algabid au poste de Secrétaire général des Nations Unies. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وعلى إثر مشاورات بين السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، أتشرف بأن أقدم لكم ترشيح السيد حامد الغابد لمنصب أمين عام اﻷمم المتحدة.
    2. Exposé de S. E. M. Mircea Geoana, Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN 2 - جلسة إحاطة يقدمها معالي السيد ميرسيا جيوانا، وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Comme il en avait été convenu lors des consultations préalables du Conseil, et avec l'assentiment de celui-ci, le Président a adressé une invitation au Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه رئيس المجلس دعوة، بموافقة المجلس، إلى وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وفقا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Lettre datée du 18 janvier 1999, adressée au Ministre des affaires étrangères du Royaume de Norvège et Président en exercice de l'Organisation pour la UN رسالة مؤرخة ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ موجهة من وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وزير خارجية مملكة النرويج والرئيس الحالي لمنظمة
    En application de la décision de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), approuvant la proposition des facilitateurs, une délégation de chefs d'État et de gouvernement, conduite par M. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'OUA, s'est rendue en Éthiopie et en Érythrée. UN وكان وفد من رؤساء الدول والحكومات يرأسه بليس كمباوري رئيس بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية قد قام بزيارة كل من إثيوبيا وأريتريا عملا بقرار أصدره مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية يؤيد فيه اقتراح الجهات التيسيرية.
    18. Dans sa déclaration du 30 juillet, M. B. Geremek, Ministre polonais des affaires étrangères et Président en exercice de l'OSCE, a vivement engagé les parties à mettre fin aux hostilités et à explorer toutes les possibilités de dialogue politique qui s'offraient. UN جيريميك، وزير الخارجية البولندي والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشدة في بيانه المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه على وقف أعمال القتال واستكشاف الوسائل الحالية الكفيلة بإجراء الحوار السياسي.
    À cet égard, je voudrais souligner, pour m'en féliciter, la parfaite identité de vues entre les deux organisations à propos du dialogue entre les civilisations, idée qui a été lancée devant la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale par S. E. le Président Khatami, Président de la République islamique d'Iran et Président en exercice de l'OCI. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أؤكد الاتفاق الكامل بين المنظمتين فيما يتعلق بالحوار بين الحضـــارات، وهو فكرة قدمها في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة الرئيس خاتــمي، رئيس جمهورية إيران اﻹســـلامية، والرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Les Vice-Présidents se sont toujours montrés disposés à nous aider et à contribuer à nos débats, y compris M. Abdelaziz Bouteflika, Président de la République démocratique populaire de l'Algérie et Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), de même que S. A. S., le Prince Albert de Monaco. UN أما نواب الرئيس فكانوا على اســتعداد دائــم لتقــديم المساعدة وتوفير البصيرة النافذة لمداولاتنا، بما فيهم السيد عبد العزيز بوتفليقة، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية، والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وصاحب السمو الجليل اﻷمير ألبرت أمير موناكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more