"et pratiques terroristes" - Translation from French to Arabic

    • وممارساته
        
    • والممارسات الإرهابية
        
    • وممارسات الإرهاب
        
    Nous considérons comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques terroristes et proclamons notre détermination à coopérer sur une base tant bilatérale que multilatérale pour combattre ce phénomène et ses sources éventuelles. UN ونعتبر كل أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته أعمالاً إجرامية، ونعلن عزمنا على التعاون على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمكافحة الإرهاب بما في ذلك كل مصادره الممكنة.
    Nous considérons comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques terroristes et proclamons notre détermination à coopérer sur une base tant bilatérale que multilatérale pour combattre ce phénomène et ses sources éventuelles. UN ونعتبر كل أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته أعمالاً إجرامية، ونعلن عزمنا على التعاون على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمكافحة الإرهاب بما في ذلك كل مصادره الممكنة.
    La communauté internationale doit continuer de condamner tous les actes, méthodes et pratiques terroristes en tant que crimes injustifiables en toutes circonstances, en tous lieux et quels qu'en soient les auteurs. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل إدانته لجميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها إجرامية ولا مبرر لها في ظل جميع الظروف، أينما ارتكبت ومهما كان مرتكبها.
    La République bolivarienne du Venezuela est déterminée à lutter contre tous les actes et pratiques terroristes qui violent les droits de l'homme. UN وذكرت أن بلدها ملتزم بمكافحة جميع الأعمال والممارسات الإرهابية التي تنتهك حقوق الإنسان كافة.
    L'ASEAN condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, ainsi que tous les actes, méthodes et pratiques terroristes, quels qu'en soient le lieu, les auteurs et les cibles. UN وتدين الرابطة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وكذلك جميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية حيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبها أو من يقع ضحية لها.
    Condamnant à nouveau sans équivoque tous les actes, méthodes et pratiques terroristes, qu'elles jugent criminels et injustifiables sous toutes leurs formes et manifestations et en tout lieu, quels qu'en soient les raisons ou les responsables, UN وإذ تؤكد من جديد إدانتها دون لبس لجميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بوصفها إجرامية ولا مبرر لها، بصرف النظر عن دوافعها، وذلك في جميع أشكالها ومظاهرها، أينما وقعت وأياً كان مرتكبوها،
    2. A cet égard, le Gouvernement bolivien condamne une fois de plus fermement tous les actes, méthodes et pratiques terroristes sous toutes leurs formes. UN ٢ - وفي هذا الصدد، تشجب الحكومة البوليفية مرة ثانية وبشدة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بكافة أشكالها.
    Une fois de plus, nous condamnons sans équivoque comme étant criminels et injustifiables tous les actes, méthodes et pratiques terroristes, où qu'ils soient commis et quels qu'en soient les auteurs. UN مرة أخرى، ندين إدانة قاطعة، جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها، باعتبارها إجرامية ولا مبرر لها.
    Nous condamnons tous les actes de terrorisme ainsi que toutes les méthodes et pratiques terroristes; elles sont injustifiables à nos yeux, quels que soient les arguments ou facteurs invoqués pour tenter de les légitimer. UN وندين جميع أعمال اﻹرهاب وطرقه وممارساته بوصفها أعمالا لا يمكن تبريرها مهما كانت نوعية الاعتبارات أو العوامل التي قد يستند إليها لتبريرها.
    Dans cette déclaration, les États Membres ont condamné d'une manière catégorique les actes, méthodes et pratiques terroristes qui constituent une violation grave des objectifs et principes des Nations Unies et une menace pour la paix et la sécurité. UN ففي ذلك اﻹعلان، أدانت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على نحو قاطع جميع أعمال اﻹرهاب وطرقه وممارساته التي تشكل انتهاكا جسيما ﻷغراض اﻷمم المتحدة ومبادئها وتهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    26. Nous réitérons notre condamnation sans réserve de tous les actes, méthodes et pratiques terroristes. UN 26 - نكرر إدانتنا الكاملة لجميع أعمال الإرهاب وطرائقه وممارساته.
    Nous condamnons sans réserve comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques terroristes et exprimons notre détermination à oeuvrer à l'élimination du terrorisme, tant sur le plan bilatéral que par une coopération multilatérale. UN ندين دون أي تحفظ جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته باعتبارها أعمالا وأساليب وممارسات إجرامية ونعرب عن اعتزامنا العمل على القضاء عليها بصورة ثنائية ومن خلال التعاون المتعدد الأطراف على حد سواء.
    Pour Cuba, ces postulats sont pleinement valables et concordent parfaitement avec sa condamnation inébranlable de tous les actes, méthodes et pratiques terroristes sous toutes leurs formes et manifestations. UN وبالنسبة إلى كوبا، فإن تلك المسلمات ما زالت سارية سريانا تاما وتتفق بشكل واسع مع موقفها الذي لا يتزعزع بإدانة جميع أعمال الإرهاب ووسائله وممارساته بجميع أشكالها ومظاهرها.
    La Jamaïque convient que les actes de terrorisme et les méthodes et pratiques terroristes sont contraires aux buts et principes de l'Organisation des Nations Unies, de même que le fait de financer et de planifier des actes de terrorisme ou d'y inciter sciemment. UN 11 - تقر جامايكا بأن أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته تتعارض مع مبادئ وأغراض الأمم المتحدة.
    La présente loi repose sur les profondes convictions éthiques et politiques qui ont toujours inspiré la révolution cubaine et constitue une manifestation expresse de notre volonté de rejeter et de condamner, par des mesures juridiques concrètes, les méthodes et pratiques terroristes. UN يرتكز هذا القانون على قناعات أخلاقية وسياسية راسخة ألهمت دائما الثورة الكوبية، وتمثل مظهرا واضحا لتصميمنا على رفض وإدانة الأساليب والممارسات الإرهابية بتدابير قانونية محددة.
    Le Mouvement a réitéré sa condamnation de tous actes, méthodes et pratiques terroristes comme injustifiables quels que soient les considérations ou les facteurs qui peuvent être invoqués pour les justifier. UN وأعادت الحركة تأكيد تنديدها بكل الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية باعتبارها غير مبررة مهما كانت نوعية الاعتبارات أو العوامل التي يمكن الاحتجاج بها لتبريرها.
    Enfin, je tiens à réaffirmer la ferme et inébranlable volonté du Gouvernement et du peuple cubains de coopérer aux efforts multilatéraux visant à mettre fin, une fois pour toutes, aux actes, méthodes et pratiques terroristes sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations. UN وأخيرا، أود التأكيد على عزم شعب وحكومة كوبا عزما راسخا على المشاركة في الجهود المتعددة الأطراف لوضع حد نهائي لجميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها.
    Réaffirmant que les actes de terrorisme et les méthodes et pratiques terroristes sont contraires aux buts et principes des Nations Unies, de même que le fait de sciemment financer et de planifier des actes de terrorisme ou d'inciter à des actes de terrorisme, UN وإذ يؤكد مجددا أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تـتـنـافى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها وأن القيام عن علم بتمويل الأعمال الإرهابية والتخطيط لها والتحريض عليها يتنافى أيضا مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Cuba réaffirme son rejet absolu de l'ensemble des actes, méthodes et pratiques terroristes, sous toutes leurs formes, dans toutes leurs manifestations, en tous lieux et quels qu'en soient les auteurs, les cibles et les motivations, y compris quand des États sont directement ou indirectement impliqués. UN تكرر كوبا تأكيد رفضها القاطع لكل الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها، أيا كان مرتكبوها، وأيا كان ضحاياها، وحيثما ارتكبت، وبصرف النظر عن دوافعها، بما في ذلك الأعمال والأساليب والممارسات التي يكون فيها لدولة ما دخل بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Cuba condamne fermement tous actes, méthodes et pratiques terroristes, sous toutes leurs formes et manifestations, quels qu'en soient les auteurs, les cibles, le lieu ou les motifs, y compris le terrorisme d'État. UN تدين كوبا كافة أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكالها ومظاهرها، أيا كانت الجهة المسؤولة عنها أو المستهدفة بها وأينما نفذت وبصرف النظر عن دوافعها، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    Notre pays condamne fermement tous actes, méthodes et pratiques terroristes, sous toutes leurs formes et manifestations, quels qu'en soient les auteurs, les cibles, le lieu ou les motifs, y compris le terrorisme d'État. UN وتدين كوبا بشدة كافة أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكالها ومظاهرها، أيا كانت الجهة المسؤولة عنها أو المستهدفة بها وأينما نفذت وبصرف النظر عن دوافعها، بما في ذلك أعمال إرهاب الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more