"et prie instamment tous les états membres" - Translation from French to Arabic

    • وتحث جميع الدول اﻷعضاء
        
    • ويحث جميع الدول الأعضاء
        
    10. Se déclare préoccupée par la situation financière de la Force et prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser sans délai et en totalité leurs quotes-parts au titre de la Force; UN ١٠ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بالقوة وتحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في وسعها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة في القوة بسرعة وبالكامل؛
    2. Prend note de l'état des contributions à la Force au 20 décembre 1994, notamment du montant des contributions non acquittées qui s'élevait à 660 524 218 dollars des États-Unis, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ٢ - تحيط علما بحالة الاشتراكات المخصصة للقوة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بما فيها الاشتراكات غير المسددة البالغ قدرها ٢١٨ ٥٢٤ ٦٦٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل قصارى جهودها لضمان سداد اشتراكاتها المقررة التي لم تسدد بعد؛
    1. Prend note de l'état des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria au 22 décembre 1994, notamment du montant des contributions non acquittées qui s'élevait à 5 721 960 dollars, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تحيط علما بحالــة الاشتراكات لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، بما فيها الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٦٠ ٧٢١ ٥ دولارا مــن دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية باﻷمر على بذل قصارى جهودها لضمان سداد اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    L'Union européenne incite le Programme à élargir le nombre de ses donateurs et prie instamment tous les États Membres de soutenir ses activités. UN وذكر أن الاتحاد يشجع البرنامج على توسيع قاعدة مانحيه ويحث جميع الدول الأعضاء على دعم أنشطته.
    Il souligne l'importance de la plus large participation possible et prie instamment tous les États Membres d'y participer activement. UN ويشدد على أهمية المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات على أوسع نطاق ممكن، ويحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في هذا النظام.
    1. Prend note de l'état des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador au 26 juin 1995, y compris du montant des contributions non acquittées qui se chiffrait à 23 643 957 dollars des États-Unis, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٥٧ ٦٤٣ ٢٣ دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛ وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع ما عليها من اشتراكات غير مسددة؛
    1. Se déclare profondément préoccupée par l'état. au 30 novembre 1994, des contributions à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, notamment par le montant des contributions non acquittées, qui se chiffre à 65,9 millions de dollars des États-Unis, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها لحالة الاشتراكات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٠٠٠ ٩٠٠ ٦٥ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    2. Prend note de l'état, au 20 décembre 1994, des contributions à l'Opération des Nations Unies en Somalie II, notamment du montant des contributions non acquittées, qui s'élevait à 192 869 981 dollars, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ٢ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال حتى ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٨١ ٨٦٩ ١٩٢ دولارا، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل ما في وسعها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    1. Prend note de l'état des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie au 20 décembre 1994, notamment du montant des contributions non acquittées qui s'élevait à 382 217 dollars, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تحيط علما بحالة المساهمــات المقدمة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فـــي جورجيا حتى ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بما في ذلك المساهمات المتبقية البالغة ٢١٧ ٣٨٢ بدولارات الولايات المتحدة وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة المتبقية؛
    1. Prend note de l'état au 14 décembre 1994 des contributions à la Force, notamment des contributions non acquittées, d'un montant de 8 227 668 dollars, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تحيط علما بحالة التبرعات المقدمة إلى القوة حتى ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة للقوة وهي تبلغ ٦٦٨ ٢٢٧ ٨ دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل قصارى جهدها لضمان تسديد الاشتراكات المقررة عليها والمستحقة الدفع؛
    1. Prend note de l'état des contributions à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola II au 21 décembre 1994, notamment du fait que le montant des contributions non acquittées s'élevait à 13 458 533 dollars des États-Unis, et prie instamment tous les États Membres intéressés de verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات المخصصة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٥٣٣ ٤٥٨ ١٣ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على أن تضمن سداد اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    1. Prend note de l'état des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie au 12 juin 1995, notamment du montant des contributions non acquittées qui s'élevait à 4 015 801 dollars des États-Unis, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تحيط علما بحالة المساهمات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى ١٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٥، بما في ذلك المساهمات غير المسددة البالغة ٨٠١ ٠١٥ ٤ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع مساهماتها المقررة غير المسددة؛
    1. Prend note de l'état des contributions à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental au 7 juillet 1995, notamment du montant des contributions non acquittées qui se chiffrait à 20 270 659 dollars des États-Unis, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغ قدرها ٦٥٩ ٢٧٠ ٢٠ دولارا، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر على بذل قصارى جهودها لضمان سداد المستحق من اشتراكاتها المقررة؛
    1. Prend note de l'état des contributions à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola au 6 juillet 1995, notamment du montant des contributions non acquittées qui s'élevait à 7 162 443 dollars des États-Unis, et prie instamment tous les États Membres intéressés de verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٥، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٤٤٣ ١٦٢ ٧ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على ضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    1. Prend note de l'état des contributions à l'Opération des Nations Unies au Mozambique au 28 février 1995, et notamment du fait que les États Membres étaient toujours redevables de 62 831 938 dollars, et prie instamment tous les États Membres concernés de faire tout leur possible pour acquitter intégralement les quotes-parts qui sont à leur charge; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق حتى ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٣٨ ٨٣١ ٦٢ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لدفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    1. Prend note de l'état des contributions à la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda au 16 juin 1995, y compris du montant des contributions non acquittées qui se chiffrait à 66 539 201 dollars des États-Unis, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثــة اﻷمم المتحدة لتقديم المســاعدة إلى رواندا حتى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ١٠٢ ٩٣٥ ٦٦ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    1. Se déclare profondément préoccupée par l'état, au 30 novembre 1994, des contributions à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, notamment par le montant des contributions non acquittées, qui se chiffre à 65,9 millions de dollars des États-Unis, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها لحالة الاشتراكات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩,٦٥ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    1. Prend note de l'état des contributions à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola au 6 juillet 1995, notamment du montant des contributions non acquittées qui s'élevait à 7 162 443 dollars des États-Unis, et prie instamment tous les États Membres intéressés de verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا حتى ٦ تموز/يوليه ٥٩٩١، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٣٤٤ ٢٦١ ٧ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على ضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    3. Souligne que la plus grande participation possible au Processus de Kimberley est essentielle et devrait être encouragée et facilitée et prie instamment tous les États Membres de participer activement à ce processus. UN 3 - يشدد على أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي وينبغي تشجيعه وتيسيره، ويحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في هذا النظام.
    3. Souligne que la plus grande participation possible au Processus de Kimberley est essentielle et devrait être encouragée et facilitée et prie instamment tous les États Membres de participer activement à ce processus. UN 3 - يشدد على أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي وينبغي تشجيعه وتيسيره، ويحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في هذا النظام.
    7. Encourage le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme à mobiliser des ressources pour ses activités futures provenant de toutes les sources disponibles, y compris le secteur privé, et prie instamment tous les États Membres de verser des contributions et d'envisager d'accroître leurs contributions au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. UN 7 - يشجع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على تعبئة الموارد اللازمة لأنشطته مستقبلا من جميع المصادر المتاحة، مما يشمل القطاع الخاص، ويحث جميع الدول الأعضاء على أن تسهم في الصندوق وتنظر في زيادة اشتراكاتها فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more