"et prime" - Translation from French to Arabic

    • وبدل
        
    VII. INDEMNITÉ DE SUBSISTANCE (MISSIONS), PRIME DE RISQUE et prime DE SUJÉTION UN سابعا - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وبدل الخطر وبدل المشقة
    Appendice N: Prime d'affectation et prime de mobilité et de sujétion UN التذييل نون من النظام الإداري للموظفين- منحة الانتداب وبدل التنقّل والمشقّة
    Prime d'affectation et prime de mobilité et de sujétion UN منحة الانتداب وبدل التنقّل والمشقّة
    Afghanistan (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN أفغانستان - البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد
    c) Mobilité/sujétion et prime de risque : examen de la méthode; UN (ج) بدل التنقل/المشقة وبدل المخاطر: استعراض المنهجية؛
    Afghanistan (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN أفغانستان (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Pakistan (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN باكستان (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Somalie (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN الصومال (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Yémen (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN اليمن (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Iraq (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN العراق (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Libye (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN ليبيا (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Pakistan (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN باكستان (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Somalie (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN الصومال (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Yémen (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN اليمن (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Les fonctionnaires recrutés sur le plan international bénéficient normalement des indemnités et prestations suivantes : paiement des frais de voyage pour eux-mêmes, leurs enfants à charge et leur conjoint, lors de l'engagement et de la cessation de service; paiement des frais de déménagement; indemnité de non-résident; congé dans les foyers; indemnité pour frais d'études; et prime de rapatriement. UN وتتضمن البدلات والاستحقاقات المتاحة عموما للموظفين المعينين دوليا دفع مصاريف السفر عند التعيين وانتهاء الخدمة لهم ولأزواجهم ولمــُعاليهم، وشحن الأمتعة المنزلية، وبدل الشخص غير المقيم، وإجازة زيارة الوطن، ومنحة الدراسة، ومنحة الإعادة إلى الوطن.
    319. Les dépenses dont il est fait état correspondent aux éléments suivants: services contractuels; fournitures et matériel; vivres; frais de voyage d'officiers affectés au < < Mt. Mitchell > > ; solde, indemnités, heures supplémentaires et prime de risque. UN 319- وتشمل النفقات المطالب بالتعويض عنها الخدمات التعاقدية؛ واللوازم والمواد والمعدات؛ والأغذية؛ وسفر الموظفين إلى السفينة " سانت ميتشل " ومنها؛ والمرتبات والمستحقات والعمل الإضافي وبدل المخاطر.
    d) Frais généraux de fonctionnement (52 900 dollars) : location d'hélicoptères et affrètement de vols spéciaux pour les déplacements à l'intérieur du Soudan, services contractuels et services divers, et prime de risque. UN (د) مصروفات التشغيل العامة (900 52 دولار) لاستئجار طائرات عمودية ورحلات جوية خاصة للتحرك داخل السودان، والخدمات التعاقدية والمتنوعة وبدل المخاطر.
    Le montant demandé (1 558 000 dollars) servira à financer les dépenses liées au déploiement de 33 Volontaires des Nations Unies (indemnité mensuelle de subsistance, voyages en mission et relève, prime d'installation, prime d'assurance, formation et prime de risque). UN 29 - يُغطي الاعتماد البالغ 000 558 1 دولار تكاليف نشر 33 من متطوعي الأمم المتحدة. وهو يشمل تكاليف بدل المعيشة الشهري، والسفر في مهام والإعادة إلى الوطن، ومنح الاستقرار والتأمين والتدريب وبدل مراكز العمل الخطرة.
    En réponse à une question, le Comité consultatif a été informé que les trois fonctionnaires n'avaient pas droit aux conditions de service ci-après applicables aux hauts fonctionnaires du Secrétariat : indemnités pour charges de famille, allocation-logement, indemnité de représentation, versement en compensation de jours de congé annuel accumulés à la cessation de service et prime de rapatriement. UN 6 - ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن المسؤولين الثلاثة ليسوا مؤهلين لكي تنطبق عليهم شروط الخدمة التالية المنطبقة على كبار موظفي الأمانة العامة، وهي: بدل الإعالة، وإعانة الإيجار، وبدل التمثيل، واستبدال رصيد الإجازة السنوية عند انتهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن.
    Le montant demandé (1 043 000 dollars) doit permettre de financer les dépenses liées au déploiement de 32 Volontaires des Nations Unies (indemnité mensuelle de subsistance, voyages en mission et relève, prime d'installation, prime d'assurance, formation et prime de risque). UN 80 - يُغطي الاعتماد البالغ 000 043 1 دولار المدرج تحت هذا البند تكاليف نشر 32 من متطوعي الأمم المتحدة وهو يشمل تكاليف بدل المعيشة الشهري، والسفر في مهام والإعادة إلى الوطن، ومنح الاستقرار والتأمين والتدريب وبدل مراكز العمل الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more