"et principe de" - Translation from French to Arabic

    • ومبدأ عدم
        
    • و مبدأ
        
    Législation et principe de non-discrimination UN أولا: في الوضع التشريعي ومبدأ عدم التمييز
    I. Législation et principe de non-discrimination UN أولا: في الوضع التشريعي ومبدأ عدم التمييز:
    1. Liberté de religion et de conviction et principe de non-discrimination fondé UN 1 - حرية الدين والمعتقد ومبدأ عدم التمييز القائم على الدين والمعتقد
    Demandeurs d'asile et principe de non-refoulement UN ثالثا - طالبو اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية
    Dans la pratique, les conclusions formulées dans ce rapport reviennent en fait à redéfinir la souveraineté et les principes généraux du droit international et à légitimer l'ingérence comme règle et principe de droit dans les relations internationales. UN 10 - و ليس القصد في الواقع من الاستنتاجات الواردة في ذلك التقرير إلا إعادة تحديد مفهوم السيادة والمبادئ العامة للقانون الدولي وإضفاء المشروعية على التدخل باعتباره قاعدة قانونية و مبدأ قانونيا في العلاقات الدولية.
    Cette Charte énonce les valeurs qui doivent guider l'action des administrations et des agents: égalité, laïcité, impartialité, neutralité et principe de non discrimination. UN ويحدد هذا الميثاق القيم التي يفترض أن توجِّه عمل الإدارات والموظفين وهي: المساواة والعلمانية والنزاهة والحياد ومبدأ عدم التمييز.
    Égalité entre les sexes dans l'exercice des droits, et principe de non—discrimination (art. 3 et 26) UN المساواة بين الجنسين في التمتع بالحقوق ومبدأ عدم التمييز (المادتان 3 و26)
    Situation de la législation et principe de non-discrimination UN أولا - الوضع التشريعي ومبدأ عدم التمييز
    Égalité des sexes et principe de non-discrimination (article 3 du Pacte) UN المساواة بين الجنسين ومبدأ عدم التمييز (المادة 3 من العهد)
    Égalité entre les sexes et principe de nondiscrimination (art. 3 et 26) UN المساواة بين الجنسين ومبدأ عدم التمييز (المادتان 3 و26)
    D. Durabilité et principe de non-discrimination 24 9 UN دال - الاستدامة ومبدأ عدم التمييز 24 11
    D. Durabilité et principe de non-discrimination UN دال- الاستدامة ومبدأ عدم التمييز
    33. Les gouvernements doivent également créer des conditions propices à la création d’entreprises performantes et d’emplois de qualité, dans le respect des dispositions minimales de la législation du travail – interdiction du travail des enfants, liberté d’association, négociation collective et principe de la non-discrimination. UN ٣٣ - وفي اعتقاده أنه يتعين على الحكومات أيضا توفير ظروف مؤاتية ﻹحداث مشاريع ذات أداء جيد وفرص عمل ذات جودة عالية، في إطار احترام التدابير الدنيا لتشريعات العمل - تجريم عمل اﻷطفال، وحرية إنشاء الجمعيات، والتفاوض بشأن العودة الجماعية ومبدأ عدم التمييز.
    Il y a également des corrélations entre les grands principes de la lutte contre la corruption, tels que la participation, la transparence, l'accès à l'information ou la responsabilité, et l'étendue des droits de l'homme (liberté d'expression et liberté des médias, accès à l'information et principe de la non-discrimination). UN 21- وعلاوة على ذلك ثمة أوجه شبه بين مبادئ مكافحة الفساد الرئيسية (مثل المشاركة والشفافية والوصول إلى المعلومات والمساءلة) وبين نطاق حقوق الإنسان (مثل حرية التعبير وحرية الإعلام والوصول إلى المعلومة ومبدأ عدم التمييز).
    Dans la pratique, les conclusions formulées dans ce rapport reviennent en fait à redéfinir la souveraineté et les principes généraux du droit international et à légitimer l'ingérence comme règle et principe de droit dans les relations internationales. UN 10 - و ليس القصد في الواقع من الاستنتاجات الواردة في ذلك التقرير إلا إعادة تحديد مفهوم السيادة والمبادئ العامة للقانون الدولي وإضفاء المشروعية على التدخل باعتباره قاعدة قانونية و مبدأ قانونيا في العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more