Rappelant également les Articles de la Charte des Nations Unies qui encouragent la promotion des buts et principes des Nations Unies par la coopération régionale, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تحث على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي، |
Ayant à l'esprit les articles de la Charte des Nations Unies qui encouragent la promotion des buts et principes des Nations Unies par la coopération régionale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي، |
Le dialogue entre les civilisations et son pendant, le dialogue interreligieux, s'inspirent bien des buts et principes des Nations Unies. | UN | فالحوار بين الحضارات ووجهه الآخر، الحوار بين الأديان، ينبثق بوضوح من أهداف الأمم المتحدة ومبادئها. |
Je suis convaincu que l'établissement de relations fondées sur le droit international et les buts et principes des Nations Unies permettrait à Cuba et aux États-Unis de traiter ces différends et d'autres. | UN | وإنني على اقتناع بأن تطوير العلاقات القائمة على القانون الدولي ومقاصد ومبادئ الأمم المتحدة من شأنه أن يمكّن كوبا والولايات المتحدة من معالجة العديد من خلافاتهما وحل خلافات أخرى. |
Enfin, l'Ouganda a réaffirmé son engagement total à l'égard des buts et principes des Nations Unies. | UN | أخيرا، تؤكد أوغندا مجددا على التزامها الكامل بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة. |
Ayant à l'esprit les articles de la Charte des Nations Unies qui encouragent la promotion des buts et principes des Nations Unies par la coopération régionale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي، |
Il est important qu'aujourd'hui, au nom de ma délégation, je m'engage à rester fermement attaché aux buts et principes des Nations Unies et à ceux qui sont énoncés dans la Charte. | UN | ومن الأهمية بمكان اليوم أن أتعهد، باسم وفد بلدي، بأن نلتزم بقوة بأهداف الأمم المتحدة ومبادئها وميثاقها. |
Ayant à l'esprit les articles de la Charte des Nations Unies qui encouragent la promotion des buts et principes des Nations Unies par la coopération régionale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي، |
Les buts et principes des Nations Unies ne peuvent être réalisés que grâce à l'enseignement, l'étude, la diffusion et une compréhension plus large du droit international. | UN | ولا يمكن تحقيق مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها إلا من خلال تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه بالقدر الكافي. |
Il est donc de la plus haute urgence que l'ensemble des États Membres renouvellent leur foi dans les buts et principes des Nations Unies. | UN | لذلك ثمة أهمية عاجلة في أن نعلن نحن الأعضاء من جديد ثقتنا بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. |
Ayant à l'esprit les Articles de la Charte des Nations Unies qui encouragent la promotion des buts et principes des Nations Unies par la coopération régionale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تحث على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي، |
Mais la lutte contre le terrorisme sera d'autant plus efficace et globale qu'elle sera organisée dans le strict respect des buts et principes des Nations Unies. | UN | مع ذلك، ستكون حملة مكافحة الإرهاب أكثر فعالية وشمولا لو نُظِّمَت على أساس الاحترام التام لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. |
Le personnel des Nations Unies représente un précieux atout dans la consolidation des buts et principes des Nations Unies. | UN | وموظفو الأمم المتحدة مصدر قوة ثمين لهذه المنظمة في إسهامها في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. |
Ayant à l'esprit les Articles de la Charte des Nations Unies qui encouragent la promotion des buts et principes des Nations Unies par la coopération régionale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي، |
À cette occasion, nous renouvellerons notre engagement envers les buts et principes des Nations Unies. | UN | وفي هذه المناسبة سنجدد التزامنا بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. |
Ayant à l'esprit les Articles de la Charte des Nations Unies qui encouragent la promotion des buts et principes des Nations Unies par la coopération régionale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي، |
Fréquemment, le Conseil de sécurité n'agit pas conformément aux buts et principes des Nations Unies. | UN | وعادة، لا يتصرف مجلس الأمن بما يتفق مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة. |
En fait, les principes et modalités qui régissent ces partenariats doivent reposer sur les bases solides que sont les buts et principes des Nations Unies. | UN | وفي الواقع، ينبغي أن تبنى المبادئ والنهج التي تحكم تلك الشراكات على القواعد الصلبة لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة. |
Les Bahamas réaffirment leur attachement aux buts et principes des Nations Unies, tels que consacrés dans la Charte. | UN | وتعيد جزر البهاما التأكيد على التزامها بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة كما يجسدها ميثاقها. |
En conséquence, toutes les actions du Conseil de sécurité sans exception sont examinées avec précision pour vérifier si elles sont conformes aux buts et principes des Nations Unies. | UN | ومن ثم، يدقق في كل عمل من أعمال مجلس الأمن، بدون استثناء لمعرفة ما إذا كان يتمشى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة أم لا. |
Non, ce sont ces institutions, les institutions spécialisées et les organisations régionales, qui donnent concrètement forme aux idéaux et principes des Nations Unies. | UN | وهذا صحيح، ففي تلك المؤسسات، وفي الوكالات المتخصصة والمنظمات الاقليمية، نجد تجسيدا لمبادئ وأهداف اﻷمم المتحدة. |
Notant avec satisfaction que les activités de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sont conformes aux buts et principes des Nations Unies, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن أنشطة رابطة أمم جنوب شرق آسيا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |