L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées. | UN | وأشيد بالهيئة لتنظيمها اجتماعات غير رسمية مع الدول الرئيسية المستوردة والمنتجة للخامات الأفيونية. |
Il espère qu'un mandat de négociation sur les munitions en grappe sera adopté à la réunion en cours et souligne qu'il est indispensable que les grands pays possesseurs et producteurs de ce type de munitions y soient associés. | UN | وتأمل في اعتماد ولاية تفاوض بشأن الذخائر العنقودية أثناء هذا الاجتماع وأكد ضرورة إشراك البلدان الرئيسية الحائزة لهذه الفئة من الذخائر والمنتجة لها. |
b) A organiser, durant les sessions de la Commission des stupéfiants, des réunions avec les principaux pays importateurs et producteurs de matières premières opiacées; | UN | )ب( الدعوة الى عقد اجتماعات، أثناء دورات انعقاد لجنة المخدرات، مع أهم الدول المستوردة والمنتجة للمواد الخام اﻷفيونية؛ |
Il offre un cadre privilégié qui facilite les échanges entre utilisateurs et producteurs de statistiques. | UN | وشراكة باريس 21 هي محفل فريد يتيح الحوار بين مستعملي الإحصاءات ومنتجيها. |
Une solution viable et à long terme nécessitait que chaque pays agisse et que les consommateurs et producteurs de produits de base, dans les pays en développement comme dans les pays développés, prennent des mesures en commun. | UN | وذكروا أن أي حل سليم وطويل الأجل يستلزم إجراءات من جانب فرادى البلدان وإجراءات مشتركة من جانب مستهلكي السلع الأساسية ومنتجيها من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء. |
Qui plus est, les gros consommateurs et producteurs de déchets doivent prendre des mesures pour veiller à ce que leurs modes de production et de consommation ne compromettent pas la viabilité de la planète. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يأخذ كبار المستهلكين ومنتجي النفايات خطوات لضمان الاستدامة البيئية لأنماط إنتاجهم واستهلاكهم. |
Un groupe de travail sur la représentation des hommes et des femmes, qui représente toutes les associations publiques de radiotélévision, sert de lien entre les directeurs et producteurs de programmes. | UN | والفريق العامل المعني بالصورة الجنسانية، الذي يمثل جميع رابطات الإذاعة العامة، يقيم علاقات متبادلة مع مديري ومنتجي البرامج. |
Se pose donc le problème de la relation de base entre utilisateurs et producteurs de statistiques internationales. | UN | ويتصل هذا بالعلاقة اﻷساسية بين المستعملين والمنتجين للاحصاءات الدولية. |
b) À organiser, durant les sessions de la Commission des stupéfiants, des réunions avec les principaux pays importateurs et producteurs de matières premières opiacées; | UN | )ب( الدعوة إلى عقد اجتماعات، أثناء دورات انعقاد لجنة المخدرات، مع أهم الدول المستوردة والمنتجة للمواد الخام اﻷفيونية؛ |
b) En organisant, au cours des sessions de la Commission des stupéfiants, des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées; | UN | )ب( ترتيب اجتماعات غير رسمية ، خلال دورات لجنة المخدرات ، مع الدول المستوردة والمنتجة الرئيسية للمواد اﻷفيونية الخام ؛ |
b) En organisant, au cours des sessions de la Commission des stupéfiants, des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées; | UN | )ب( ترتيب اجتماعات غير رسمية، خلال دورات لجنة المخدرات، مع الدول المستوردة والمنتجة الرئيسية للمواد اﻷفيونية الخام؛ |
c) En organisant, au cours des sessions de la Commission des stupéfiants, des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées; | UN | )ج( ترتيب اجتماعات غير رسمية ، خلال دورات لجنة المخدرات ، مع الدول المستوردة والمنتجة الرئيسية للمواد اﻷفيونية الخام ؛ |
c) En organisant, au cours des sessions de la Commission des stupéfiants, des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées; | UN | )ج( ترتيب اجتماعات غير رسمية، خلال دورات لجنة المخدرات، مع الدول المستوردة والمنتجة الرئيسية للمواد اﻷفيونية الخام؛ |
b) En organisant, au cours des sessions de la Commission des stupéfiants, des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées; | UN | )ب( ترتيب اجتماعات غير رسمية، خلال دورات لجنة المخدرات، مع الدول المستوردة والمنتجة الرئيسية للمواد اﻷفيونية الخام؛ |
Il importe que les efforts que nous déciderons d'entreprendre pour resserrer la coopération internationale contre les drogues soient planifiés compte tenu du principe de la responsabilité partagée des pays consommateurs et producteurs de drogues. | UN | ومما له أهميته أن يخطط عملنا من أجل التعاون الدولي لمكافحة المخدرات وينفذ بما يتفق ومبدأ تقاسم المسؤولية بين مستخدمي المخدرات ومنتجيها. |
La conférence de l'Association internationale pour les statistiques officielles a rassemblé de nombreux utilisateurs et producteurs de statistiques, dont l'intérêt commun est de garantir que le système international de statistiques réponde aux besoins changeants de ses utilisateurs. | UN | وقد جمع هذا المؤتمر الذي نظمته الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية طائفة عريضة من مستخدمي الإحصاءات ومنتجيها ينتمون إلى قطاعات مختلفة ولهم مصلحة مشتركة في أن يفي النظام الدولي للإحصاءات بالاحتياجات المتغيرة لمستعمليه. |
Les réseaux mondiaux d'information et de distribution jouent un rôle de premier plan dans ce secteur vu qu'ils mettent en relation acquéreurs et producteurs de produits touristiques. | UN | وتلعب شبكات المعلومات والتوزيع العالمية دوراً حاسماً في قطاع السياحة الدولية بإقامة الاتصالات بين مبتاعي المنتجات السياحية ومنتجيها. |
La Division de la population compte proposer des modules de formation à distance sur les estimations modélisées d'indicateurs de planification familiale aux utilisateurs et producteurs de données nationaux, régionaux et internationaux. | UN | 23 - وتعتزم شعبة السكان إعداد وحدات للتعلم عن بعد بشأن مؤشرات تقديرات تنظيم الأسرة القائمة على نماذج معينة، من أجل مستعملي البيانات ومنتجيها وطنيا وإقليميا ودوليا. |
3.1 Développer les capacités et créer une structure d'incitation pour que les pays et producteurs de données recueillent, échangent, analysent et interprètent des données de meilleure qualité. | UN | 3-1 تطوير القدرات وخلق بنية محفزة للبلدان ومنتجي البيانات لمع البيانات ذات الجودة الأفضل ولتقاسمها وتحليلها وتفسيرها. |
L'Association pour la protection des droits liés aux droits d'auteur (AGATA) a été créée en 1999 pour administrer les droits des interprètes et producteurs de phonogrammes. | UN | 659- وأنشئت رابطة حماية الحقوق ذات الصلة في عام 1999 لإدارة الحقوق الخاصة بالفنانين ومنتجي الأسطوانات. |
Une telle approche encourage les grands utilisateurs et producteurs de mercure et de produits contenant du mercure de se conformer à l'exigence d'entreprendre un programme de suppression progressive du mercure. | UN | وهذا النهج يشجّع كِبار مستعملي ومنتجي الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق على الامتثال للمقتضيات التي تستدعي المباشرة في تطبيق برنامج للتخلّص التدريجي من الزئبق. |
48. Les centres d'information ont continué de resserrer leurs liens avec les organismes et producteurs de radio et de télévision en vue d'encourager l'élaboration et la diffusion de programmes relatifs à l'action de l'Organisation. | UN | ٤٨ - وواصلت مراكز اﻹعلام تعزيز صلاتها بهيئات اﻹذاعة والتلفزيون والمنتجين لتشجيع وتطوير وبث برامج عن عمل المنظمة. |