"et produits dangereux" - Translation from French to Arabic

    • والمنتجات الخطرة
        
    • والمنتجات الخطيرة
        
    Dans le même temps, il a répertorié les pays qui seraient destinataires des déchets toxiques et produits dangereux. UN وفي الوقت ذاته، تم وضع قائمة بالبلدان التي تُرسل إليها فيما يبدو النفايات السمية والمنتجات الخطرة.
    1. Grandes tendances et caractéristiques du mouvement des déchets toxiques et produits dangereux UN ١- الاتجاهات والسمات الرئيسية لعمليات نقل النفايات السمية والمنتجات الخطرة
    A. Politique de gestion des déchets et produits dangereux 6 - 9 4 UN ألف - السياسة المتبعة في إدارة النفايات والمنتجات الخطرة 6-9 4
    La Rapporteuse spéciale tenait aussi à avoir un échange de vues avec les autorités concernées concernant des cas particuliers et des allégations de mouvements illicites de déchets toxiques et produits dangereux à destination des pays en développement. UN وحرصت المقررة الخاصة أيضاً على تبادل الآراء مع السلطات المعنية فيما يتعلق بحالات محددة وبادعاءات بوجود حركة غير مشروعة للنفايات السمية والمنتجات الخطرة باتجاه بلدان نامية.
    Enfin, la Stratégie souligne le problème urgent que pose le trafic international illicite de substances et produits dangereux. UN وأخيراً فإن الاستراتيجية تشير إلى المشاكل الملحة المتمثلة في الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الخطرة والمنتجات الخطيرة.
    Politique de gestion des déchets et produits dangereux UN ألف - السياسة المتبعة في إدارة النفايات والمنتجات الخطرة
    Les lacunes dans l'application des procédures de sécurité concernant le fonctionnement des grands consommateurs industriels de produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux, sont déterminées. UN تحديد الثغرات الخاصة بتطبيق إجراءات السلامة المتعلقة بتشغيل المرافق ذات الكثافة الكيميائية، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Les lacunes dans l'application des procédures de sécurité concernant le fonctionnement des usines fortement consommatrices des produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux, sont déterminées. UN تحديد الثغرات الخاصة بتطبيق إجراءات السلامة المتعلقة بتشغيل المرافق ذات الكثافة الكيميائية، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Remédier aux lacunes qui existent dans l'application des procédures de sécurité concernant le fonctionnement des usines fortement consommatrices de produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux. UN علاج الثغرات الخاصة بتطبيق إجراءات السلامة المتعلقة بتشغيل المرافق ذات الكثافة الكيميائية، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Les lacunes dans l'application des procédures de sécurité concernant le fonctionnement des usines fortement consommatrices des produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux, sont déterminées. UN أن يتم تحديد الثغرات الخاصة بتطبيق إجراءات السلامة المتعلقة بتشغيل المرافق ذات الكثافة الكيميائية، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Les lacunes dans l'application des procédures de sécurité concernant le fonctionnement des usines fortement consommatrices des produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux, sont déterminées. UN تحديد الثغرات الخاصة بتطبيق إجراءات السلامة المتعلقة بتشغيل المرافق ذات الكثافة الكيميائية، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Remédier aux lacunes qui existent dans l'application des procédures de sécurité appropriées pour les installations utilisant beaucoup de produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux. UN التصدي للثغرات في تطبيق تدابير السلامة على تشغيل المرافق ذات المواد الكيميائية الكثيفة، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Les lacunes dans l'application des procédures de sécurité concernant le fonctionnement des grands consommateurs industriels de produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux, sont déterminées. UN تحديد الثغرات الخاصة بتطبيق إجراءات السلامة المتعلقة بتشغيل المرافق ذات الكثافة الكيميائية، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Les lacunes dans l'application des procédures de sécurité concernant le fonctionnement des grands consommateurs industriels de produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux, sont déterminées. UN تحديد الثغرات الخاصة بتطبيق إجراءات السلامة المتعلقة بتشغيل المرافق ذات الكثافة الكيميائية، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Malheureusement, l'adoption de règlements a incité nombre de sociétés à recourir de plus en plus fréquemment à des mouvements et déversements illégaux ou illicites de déchets et produits dangereux, lourds de conséquences pour les droits de l'homme. UN ولسوء الحظ، أدت هذه اللوائح إلى لجوء العديد من الشركات بشكل متزايد إلى نقل وإلقاء النفايات والمنتجات الخطرة بصورة غير قانونية وغير مشروعة، مخلفة بذلك آثاراً بعيدة المدى على حقوق الإنسان.
    Le Rapporteur spécial souhaite également souligner que, malheureusement, la corruption, tant dans les pays en développement que dans les pays développés, favorise les mouvements transfrontières de déchets et produits dangereux. UN ويود المقرر الخاص أن يُلقي الضوء أيضاً على ظاهرة الفساد في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء، التي تعد للأسف أحد العوامل المساعدة على نقل النفايات والمنتجات الخطرة عبر الحدود.
    Actuellement, un inventaire de tous les déchets et produits dangereux d'origine locale est établi pour déterminer les types de déchets, leur quantité, les méthodes de gestion et d'autres questions pertinentes qui permettront de dresser un tableau de la situation et d'élaborer des réglementations sur la gestion des déchets dangereux. UN ويجري في الوقت الحاضر جرد جميع النفايات والمنتجات الخطرة المنتجة محلياً بهدف التأكد من أنواعها وكمياتها وممارسات إدارتها وغير ذلك من المسائل ذات الصلة، مما يوضح صورة المشكلة، وبهدف وضع أنظمة ﻹدارة النفايات الخطرة.
    61. Selon les informations soumises au Rapporteur Spécial, malgré les interdictions d'importation des déchets toxiques et produits dangereux édictées par la plupart des pays en développement, les exportations des pays industrialisés se sont intensifiées pour une série de raisons. UN ١٦- وتفيد المعلومات المقدمة إلى المقررة الخاصة بأن صادرات البلدان الصناعية ازدادت ﻷسباب عديدة بالرغم من قرارات حظر استيراد النفايات السمية والمنتجات الخطرة التي أصدرتها أغلبية البلدان النامية.
    84. Les communications reçues par le Rapporteur spécial font ressortir que ce sont souvent les groupes les plus vulnérables qui sont les plus ciblés et par conséquent les plus touchés par les déversements de déchets toxiques et produits dangereux. UN ٤٨- وتبين البلاغات الواردة إلى المقررة الخاصة أن الفئات اﻷضعف هي المستهدفة أكثر من غيرها وهي التي تتضرر بالتالي أكثر من غيرها من إلقاء النفايات السمية والمنتجات الخطرة.
    78. Remédier aux lacunes qui existent dans l'application des procédures de sécurité concernant le fonctionnement des grands consommateurs industriels de produits chimiques, en particulier au plan de la gestion écologiquement rationnelle des substances et produits dangereux. UN 78 - علاج الثغرات الخاصة بتطبيق إجراءات السلامة المتعلقة بتشغيل المرافق ذات الكثافة الكيميائية، بما في ذلك الإدارة السليمة بيئياً للمواد والمنتجات الخطرة.
    Profondément préoccupé par le fait qu'en dépit du succès des nombreux accords régionaux et internationaux dans le domaine de l'environnement et des progrès qui ont été réalisés, les dommages causés à l'environnement par le trafic d'espèces menacées et de substances et produits dangereux et nocifs augmentent, UN وإذ يساوره بالغ القلق من تنامي الأضرار البيئية التي يسببها الإتجار غير المشروع في الأنواع المهددة بالانقراض وفي المواد والمنتجات الخطيرة والضارة بالرغم من الاتفاقات البيئية الإقليمية والدولية الكثيرة الناجحة وبالرغم من التقدم الذي تم إحرازه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more