"et programmes de coopération technique" - Translation from French to Arabic

    • وبرامج التعاون التقني
        
    • وبرامج للتعاون التقني
        
    Les bureaux extérieurs devraient donc préciser les résultats concrets une fois achevés les projets et programmes de coopération technique dans un pays donné. UN لذلك، ينبغي لمكاتب اليونيدو الميدانية تحديد النتائج الملموسة بمجرد إتمام مشاريع وبرامج التعاون التقني في بلد ما.
    Appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique portant sur l'intégration des personnes handicapées au développement. UN تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية.
    Appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique portant sur l'intégration des personnes handicapées au développement. UN تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية.
    Le Programme d'action industriel servira de base pour la mise au point et la réalisation des projets et programmes de coopération technique de l'ONUDI dans les PMA dans les années 90. UN واستخدم برنامج العمل الصناعي كأساس لوضع وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نموا في التسعينات.
    b) Fourniture de services consultatifs et exécution de projets et programmes de coopération technique dans le domaine des établissements humains; UN (ب) تقديم خدمات استشارية وتنفيذ مشاريع وبرامج للتعاون التقني في مجال المستوطنات البشرية؛
    Pour l’exercice 1996-1997, le Comité a examiné la gestion des projets et programmes de coopération technique et le programme de recherche et de développement du CCI. UN ٤ - وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، قام المجلس بفحص إدارة المركز لمشاريع وبرامج التعاون التقني وبرنامجه للبحث والاستحداث.
    1. Cette annexe décrit les principaux projets et programmes de coopération technique exécutés par la CNUCED en 1996. UN ١- يقدم هذا المرفق وصفاً لمشاريع وبرامج التعاون التقني الرئيسية التي اضطلع بها اﻷونكتاد في ٦٩٩١.
    Missions consultatives concernant divers aspects de la formulation et de la mise en oeuvre de mesures de politique générale énoncées dans le Programme d'action, et préparation et évaluation de projets et programmes de coopération technique connexes; UN المهام الاستشارية المتصلة بشتى جوانب صياغة وتنفيذ قضايا السياسات التي أبرزها برنامج العمل، وإعداد مشاريع وبرامج التعاون التقني ذات الصلة؛
    La forte augmentation du volume des services d'appui aux projets fournis en 2012, comparé aux années précédentes, n'a été possible que grâce à diverses sources de financement, et à cet égard, elle remercie les donateurs pour le soutien indéfectible qu'ils apportent aux projets et programmes de coopération technique. UN وقد حصلت الزيادة الكبيرة في حجم خدمات المشاريع المقدمة في عام 2012، مقارنة بالأعوام السابقة، بفضل وجود عدة مصادر للتمويل، وشكرت، في هذا الصدد، المانحين على دعمهم الراسخ لمشاريع وبرامج التعاون التقني.
    Il devrait développer son rôle opérationnel en misant sur une coopération productive et efficace, en diversifiant les sources de financement des projets et programmes de coopération technique et en recherchant de nouvelles formes d'aide internationale. UN وقال إن البرنامج ينبغي أن يطور دوره التشغيلي بالسعي لتحقيق تعاون فعال ومنتج وتنويع مصادر التمويل لمشاريع الدعم وبرامج التعاون التقني وأن يسعى إلى الحصول على أشكال جديدة من المساعدات الدولية.
    Les projets et programmes de coopération technique de l'Organisation étant très vastes, les informations relatives à cette recommandation figurent dans les sections III et IV ci-après. UN ونظرا للاتساع الهائل لنطاق مشاريع وبرامج التعاون التقني لمنظمة العمل الدولية، فإن المعلومات ذات الصلة بهذه التوصية، ترد في الفرعين الثالث والرابع أدناه.
    22. Depuis le début de la Décennie internationale des populations autochtones, le BIT a lancé plusieurs projets et programmes de coopération technique pour faire mieux connaître la situation des peuples indigènes et tribaux et favoriser une amélioration de leurs conditions de vie et de travail. UN ٢٢- ومنذ البدء بالعقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم، باشرت منظمة العمل الدولية عدداً من مشاريع وبرامج التعاون التقني لزيادة الوعي بحالة الشعوب اﻷصلية والقبلية والتشجيع على تحسين ظروف معيشتها وعملها.
    Depuis le début de la Décennie internationale des populations autochtones, l’OIT a lancé plusieurs projets et programmes de coopération technique afin de mieux faire connaître la situation des populations indigènes et tribales et favoriser l’amélioration de leurs conditions de vie et de travail. UN ٢١ - منذ بداية العقد الدولي، استهلت منظمة العمل الدولية عددا من مشاريع وبرامج التعاون التقني بغية زيادة الوعي بحالة السكان اﻷصليين والقبليين وللعمل على تحسين معيشتهم وظروفهم العملية.
    Depuis le début de la Décennie internationale, l’OIT a lancé un certain nombre de projets et programmes de coopération technique visant à mieux faire connaître la situation des populations autochtones et tribales et à promouvoir l’amélioration de leurs conditions de vie et de travail. UN ٦١ - ومنذ بداية العقد الدولي، استهلت منظمة العمل الدولية عددا من مشاريع وبرامج التعاون التقني بغية زيادة الوعي بحالة السكان اﻷصليين والقبليين وللعمل على تحسين معيشتهم وظروفهم العملية.
    1. Projets et programmes de coopération technique UN ١ - مشاريع وبرامج التعاون التقني
    Il a également authentifié les états financiers du Centre pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 et a effectué des vérifications de la gestion des projets et programmes de coopération technique du Centre et de ses activités de recherche et de développement. UN وتحقق المجلس أيضا من صحة البيانات المالية للمركز عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وأجرى مراجعة حسابات إدارية لمشاريع وبرامج التعاون التقني التي يضطلع بها المركز وﻷنشطته في مجال البحث والاستحداث.
    1. Projets et programmes de coopération technique UN ١ - مشاريع وبرامج التعاون التقني
    On tiendra également dûment compte des conclusions et recommandations de l’audit récent des projets et programmes de coopération technique portant sur l’exercice 1996-1997. UN كما سيولى الاعتبار الواجب للاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها آخر مراجعة لحسابات مشاريع وبرامج التعاون التقني في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    44. L'intérêt que l'ONUDI portait à l'Afrique s'est traduit par le volume des projets et programmes de coopération technique d'un montant de 20,2 millions de dollars qu'il y a exécutés en 1994, soit 28 % du volume total. UN ٤٤ - ويتضح تركيز اليونيدو على افريقيا من حجم مشاريع وبرامج التعاون التقني التي تضطلع بها في افريقيا والتي وصلت اعتماداتها في عام ١٩٩٤ الى ٢٠,٢ مليون دولار، وهو ما يمثل ٢٨ في المائة من الحجم الكلي.
    b) Fournir des services consultatifs et exécuter des projets et programmes de coopération technique dans le domaine des établissements humains; UN (ب) تقديم خدمات استشارية وتنفيذ مشاريع وبرامج للتعاون التقني في مجال المستوطنات البشرية؛
    b) Fournir des services consultatifs et exécuter des projets et programmes de coopération technique dans le domaine des établissements humains; UN (ب) تقديم خدمات استشارية وتنفيذ مشاريع وبرامج للتعاون التقني في مجال المستوطنات البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more