Elle demande aux fonds et programmes des Nations Unies d'aider les États membres à produire des statistiques sur demande et aux organismes des Nations Unies et centres universitaires d'élaborer une boîte à outils permettant d'obtenir une vue d'ensemble complète et exacte des indicateurs de développement humain relatifs aux enfants et jeunes autochtones. | UN | ويحث المنتدى الدائم أيضاً صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على دعم الدول الأعضاء في إعداد الإحصاءات بناء على الطلب، كما يحث وكالاتِ الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمراكز الأكاديمية على إعداد مجموعة أدوات تقدم نظرة شاملة ودقيقة عن مؤشرات التنمية البشرية في صفوف أطفال الشعوب الأصلية وشبابها. |
La cohérence des programmes des institutions, fonds et programmes des Nations Unies, d'une part, et des institutions de Bretton Woods, d'autre part, a également été renforcée. Cet objectif a été atteint grâce à une collaboration accrue. | UN | 19 - كما أحرز تقدم في تعزيز الاتساق البرنامجي في عمل وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، من ناحية، ومؤسسات بريتون وودز، من ناحية أخرى، وهو ما تحقق من خلال زيادة التعاون. |
Prie à nouveau le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les principes de gouvernance, et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante et unième session, par l'intermédiaire des organes directeurs respectifs des différents fonds et programmes; | UN | تكرر طلبها إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها بحث المبادئ المتبعة في الإدارة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، عن طريق مجلس الإدارة في كل من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها؛ |
9. Prie instamment les organismes et programmes des Nations Unies d'accorder un rang de priorité élevé aux projets visant à mettre en oeuvre le Programme d'action mondial; | UN | 9 - يحث وكالات وبرامج الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عالية للمشاريع الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي؛ |
9. Prie instamment les organismes et programmes des Nations Unies d'accorder un rang de priorité élevé aux projets visant à mettre en œuvre le Programme d'action mondial; | UN | 9 - يحث وكالات وبرامج الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عالية للمشاريع الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي؛ |
Certaines délégations ont demandé aux institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies d'accroître les capacités des pays en développement et de renforcer les capacités des organisations régionales et sous-régionales. | UN | 27 - ودعت بعض الوفود الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة إلى النهوض بقدرات البلدان النامية وتعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes relatifs à la gouvernance et à la manière de rendre des comptes dans tout le système des Nations Unies,. | UN | 4 - وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة، ومبادئـها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها. |
8. Prie le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'indiquer le calendrier prévu pour l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, en désignant les fonctionnaires qui auront à en rendre compte ; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها بيان الإطار الزمني الذي يتوقعونه لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وبيان المسؤولين الذين يساءلون عن تنفيذها؛ |
Au cours de ses deux sessions précédentes, le Groupe de travail avait achevé la première lecture des critères et la première partie des sous-critères opérationnels proposés grâce, notamment, aux observations et commentaires détaillés qui avaient été formulés et à la participation active de fonds et programmes des Nations Unies, d'ONG et de groupes autochtones. | UN | وأكمل الفريق العامل، خلال دورتيه السابقتين، القراءة الأولى للمعايير والجزء الأول من المعايير الفرعية التنفيذية، مستعيناً في ذلك بما قُدم من آراء وتعليقات مفصلة. واستعان الفريق العامل أيضاً بالمشاركة النشطة من جانب صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومنظمات غير حكومية ومجموعات تمثل الشعوب الأصلية. |
Conformément aux résolutions 57/278 A et 59/264 A de l'Assemblée générale, dans lesquelles l'Assemblée priait le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et principes de la gouvernance et de la responsabilisation dans l'ensemble des organismes du système des Nations Unies, le Haut-Commissariat a continué de revoir les modalités de son organisation. | UN | 36 - تمشيا مع قراري الجمعية العامة A/57/278A و A/59/264A، اللذين طلبت فيهما الجمعية العامة إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها فحص هياكل الإدارة ومبادئها ومساءلتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، واصلت المفوضية استعراض تصميمها وهيكلها التنظيميين. |
Les restrictions imposées par les forces de sécurité israéliennes du fait de l'édification du mur en Cisjordanie et de la mise en place de postes de contrôle et autres obstacles qui empêchent les organismes et programmes des Nations Unies d'acheminer l'aide aux Palestiniens, ne laissent de me préoccuper. | UN | 25 - ولا زلت منزعجا لاستمرار القيود التي تفرضها قوات الأمن الإسرائيلية والناجمة عن بناء الحاجز في الضفة الغربية، علاوة على نقاط التفتيش وغيرها من العقبات التي تتسبب بلا انقطاع في عرقلة قدرة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها على توفير المساعدة للشعب الفلسطيني. |
Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes de gouvernance et la manière de rendre des comptes. | UN | 5 - وفي الفقرة 6 من القرار 57/278 ألف، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يفحصوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها. |
À sa session de fond de 2003, le Conseil, au paragraphe 25 de sa résolution 2003/3, a demandé aux fonds et programmes des Nations Unies d'accroître et d'accélérer leurs efforts de simplification et d'harmonisation pour faire en sorte que le programme de travail présenté en 2002 soit intégralement mené à bien avant la fin de 2004. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام 2003، وفي القرار 2003/3، الفقرة 25 طلب المجلس إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها تعزيز جهودها المبذولة في التبسيط والمواءمة والتعجيل في هذه الجهود ضمانا للتنفيذ الكامل لبرنامج العمل المقدم في عام 2002 قبل نهاية العام 2004. |
Il a par ailleurs été demandé aux institutions et programmes des Nations Unies d'appuyer la CTPD en l'intégrant dans leurs politiques et pratiques, avec l'entier soutien des pays développés. | UN | وطُلب إلى وكالات وبرامج الأمم المتحدة أن تدعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق إدراجه في سياساتها وممارساتها، وذلك بدعم تام من البلدان المتقدمة النمو. |
En formulant ce type de directives, la Commission doit s'employer à renforcer la capacité des fonds et programmes des Nations Unies d'axer leur attention sur l'exécution. | UN | وينبغي للجنة، عند توفير هذه المبادئ التوجيهية، أن تسعى إلى تعزيز قدرة صناديق وبرامج الأمم المتحدة على التركيز على الأهداف القابلة للتحقيق. |
Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes de la gouvernance et de la manière de rendre des comptes dans tout le système des Nations Unies. | UN | 5 - وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها. |
4. Ont aussi participé à cette session des représentants des États membres, du Saint-Siège, de plusieurs organismes et programmes des Nations Unies, d'institutions nationales des droits de l'homme, de peuples autochtones et d'organisations non gouvernementales (voir l'annexe I). | UN | 4- وضمّ المشاركون في دورة آلية الخبراء ممثلين عن الدول الأعضاء والكرسي الرسولي ومنظمات وبرامج الأمم المتحدة (انظر المرفق الأول). |
Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes relatifs à la gouvernance et à la manière de rendre des comptes dans tout le système des Nations Unies. | UN | 5 - وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 6 من قرارها 57/278 بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 من الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها. |
4. Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes relatifs à la gouvernance et à la manière de rendre des comptes dans tout le système des Nations Unies. | UN | 4- وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة، ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها. |
36. Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278, l'Assemblée générale a prié < < le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures de gestion, les principes et la reddition des comptes dans tout le système des Nations Unies > > . | UN | 36- وطلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفقرة 6 من القرار 57/278 إلى " الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة، ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها " . |