"et projets ayant" - Translation from French to Arabic

    • والمشاريع ذات
        
    • والمشاريع التي
        
    54. Seuls trois pays de la Méditerranée septentrionale ont communiqué le nombre d'OSC associées à des programmes et projets ayant trait à la DDTS, et quatre l'ont fait pour les institutions scientifiques et technologiques. UN 54- لم تبلغ إلا 3 من بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط عن عدد منظمات المجتمع المدني المشاركة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي وإلا 4 عن مؤسسات العلم والتكنولوجيا.
    70. En matière d'aide sociale, la stratégie à court terme a consisté à renforcer les programmes et projets ayant un impact immédiat. UN ٠٧- وفي برنامج الضمان الاجتماعي، تضمنت الاستراتيجية القصيرة اﻷجل إجراءات تستهدف تعزيز البرامج والمشاريع ذات اﻷثر الفوري.
    Nombre d'OSC et d'institutions scientifiques et technologiques associées à des programmes et projets ayant trait à la DDTS (au plan mondial) UN عدد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المشاركة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف (على الصعيد العالمي)
    Ces réunions ont aussi offert à l'Institut la possibilité d'appeler l'attention sur d'autres domaines devant encore faire l'objet de recherches et de souligner qu'il importait d'assurer une intégration transversale du genre dans les programmes et projets ayant trait aux migrations et aux envois de fonds. UN هذه الاجتماعات أيضا الفرصة للمعهد كي يبرز مجالات إضافية لا تزال تحتاج إلى بحث ويؤكد أهمية تعميم المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع التي تتناول الهجرات والتحويلات.
    D. Programmes et projets ayant directement pour objet de réduire les émissions de gaz à effet de serre ou de renforcer le piégeage du carbone et activités de facilitation UN دال - البرامج والمشاريع التي تعمل بصورة مباشرة على تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو زيادة تنحية الكربون واﻷنشطة التمكينية
    aux processus liés à la Convention 46. En Afrique, plus de 3 450 OSC et 320 institutions scientifiques et technologiques ont été associées en 2008 aux programmes et projets ayant trait à la DDTS. UN 46- في أفريقيا، كانت هناك أكثر من 450 3 منظمة من منظمات المجتمع المدني و320 مؤسسة من مؤسسات العلم والتكنولوجيا مشاركة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف عام 2008.
    48. Une tendance générale à l'augmentation du nombre d'OSC et d'institutions scientifiques et technologiques associées à des programmes et projets ayant trait à la DDTS a été enregistrée en Asie: 18 % pour les OSC et 3 % pour les institutions scientifiques et technologiques. UN 48- سُجل اتجاه عام نحو الارتفاع في عدد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المشاركة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف في آسيا: 18 في المائة بالنسبة لمنظمات المجتمع المدني و3 في المائة بالنسبة لمؤسسات العلم والتكنولوجيا.
    La FAO recueille à travers le projet Dimitra des informations détaillées sur les organisations et projets ayant trait aux femmes dans les zones rurales, à la sécurité alimentaire et au développement durable en Afrique et au Proche-Orient. UN 5 - وتقوم منظمة الأغذية والزراعة من خلال مشروع ديمترا بجمع معلومات مفصّلة عن المنظمات والمشاريع ذات الصلة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا والشرق الأدنى.
    31. Le Comité invite instamment l'État partie à redoubler d'efforts pour que le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant soit dûment intégré et constamment appliqué dans toutes les procédures de nature législative, administrative et judiciaire, ainsi que dans l'ensemble des politiques, programmes et projets ayant un intérêt et des conséquences pour les enfants. UN 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان إدماج مبدأ المصالح العليا للطفل على نحو ملائم وتطبيقه باستمرار في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية، وكذلك في جميع السياسات والبرامج والمشاريع ذات الصلة بالأطفال والتي لها تأثير على الأطفال.
    Initiatives visant à renforcer la participation des organisations de la société civile et les institutions scientifiques et technologiques aux programmes et projets ayant trait à la DDTS (au plan mondial) 1. Nombre d'OSC et d'institutions scientifiques et technologiques participant UN المبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف (على الصعيد العالمي)
    à des programmes et projets ayant trait à la DDTS (Afrique) UN عدد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المشاركة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف (أفريقيا)
    53. Au niveau infrarégional, la sous-région andine présente de loin le nombre le plus élevé d'OSC associées à des programmes et projets ayant trait à la DDTS; ce nombre a toutefois légèrement baissé entre 2008 et 2009. UN 53- وعلى الصعيد دون الإقليمي، سجلت منطقة الأنديز الفرعية أكبر عدد من منظمات المجتمع المدني المشاركة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف؛ بيد أن هذا العدد تراجع تراجعاً طفيفاً عام 2009 مقارنة بعام 2008.
    à des programmes et projets ayant trait à la DDTS (Amérique latine et Caraïbes) UN عدد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المشاركة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف (أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)
    à des programmes et projets ayant trait à la DDTS (Méditerranée septentrionale) UN عدد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المشاركة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف (شمال البحر الأبيض المتوسط)
    55. Les valeurs indiquées pour le nombre d'OSC et d'institutions scientifiques et technologiques associées à des programmes et projets ayant trait à la DDTS en Europe centrale et orientale doivent être interprétées avec prudence, sachant que le pays ayant le plus grand nombre d'OSC en 2008 n'a pas fourni de taux pour 2009. UN 55- ينبغي التعامل مع الأرقام المتعلقة بمنظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المشاركة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف في أوروبا الوسطى والشرقية بحذر لأن البلد الذي كان له أكبر عدد من منظمات المجتمع المدني عام 2008 لم يقدم رقماً لعام 2009.
    à des programmes et projets ayant trait à la DDTS (Europe centrale et orientale) UN عدد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المشاركة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف (أوروبا الوسطى والشرقية)
    L'établissement de lignes directrices pour donner effet au principe du consentement libre, préalable et éclairé des peuples autochtones aux politiques, programmes et projets ayant une incidence sur leurs droits, leurs terres et leur bienêtre, en s'inspirant des expériences concrètes menées dans le monde entier; UN :: المبادئ التوجيهية من أجل تنفيذ مبدأ موافقة الشعوب الأصلية الحرة والمسبقة والمستنيرة على السياسات والبرامج والمشاريع التي تؤثر على حقوقهم وأراضيهم ورفاههم، بالاستناد إلى التجارب الملموسة من مختلف أنحاء العالم؛
    Il recommande à l'État partie de veiller à ce que ce droit soit intégré de manière appropriée et systématiquement appliqué dans toutes les procédures législatives, administratives et judiciaires, ainsi que dans l'ensemble des politiques, programmes et projets ayant trait aux enfants ou ayant une incidence sur eux. UN وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف إدماج هذا الحق بشكل ملائم وتطبيقه بشكل ثابت في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية، فضلاً عن جميع السياسات والبرامج والمشاريع التي لها صلة بالأطفال أو تؤثر فيهم.
    b) Bilan des politiques, stratégies, lois, plans, programmes et projets ayant trait à l'eau et à l'assainissement dans les communautés autochtones; UN (ب) تحليل السياسات والاستراتيجيات والقوانين والخطط والبرامج والمشاريع التي تُعنى بجماعات السكان الأصليين في مجال المياه والإصحاح؛
    39. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses efforts pour veiller à ce que le principe général de l'intérêt supérieur de l'enfant soit incorporé de façon appropriée dans toutes les dispositions légales, les décisions judiciaires et administratives et les programmes et projets ayant une incidence sur les enfants. UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لضمان إدماج المبدأ العام لمصالح الطفل الفضلى على النحو الواجب في جميع الأحكام القانونية والقضائية والقرارات الإدارية، فضلاً عن البرامج والمشاريع التي تؤثر على الأطفال.
    l) La loi relative au pouvoir populaire de la jeunesse, qui protège les jeunes sans distinction fondée, notamment, sur le sexe ou l'identité sexuelle, et présente des garanties de l'État s'agissant de l'exécution de plans, programmes et projets ayant pour but l'égalité des sexes. UN (ل) قانون السلطة الشعبية للشبيبة، الذي يحمي الشابات والشبان من أي تمييز قائم، في جملة أسباب، على الفوارق بين الجنسين، ويوفر ضمانات من جانب الدولة في تنفيذ الخطط، والبرامج والمشاريع التي تهدف إلى تأمين المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more