Un plus grand progrès doit être accompli pour à faire face aux causes fondamentales des conflits, renforcer les institutions démocratiques et promouvoir le développement économique et social. | UN | وقال إنه يتعين تحقيق المزيد من التقدم في التصدي للأسباب الجذرية للنزاع، مع تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Comme la stratégie comprend le dialogue interculturel, elle devrait s'attaquer au problème du dénigrement de certaines religions et promouvoir le développement économique et social. | UN | وأفاد بأن الاستراتيجية تتضمن حوارا بين الثقافات، ولذلك يجب أن تعالج مشكلة تشويه صورة أديان معينة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
122.160 Poursuivre ses efforts pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement économique et social durable de manière que sa population puisse mieux jouir de tous les droits de l'homme (Chine); | UN | 122-160- مواصلة جهودها الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وذلك لتمكين جميع السكان من التمتع بحقوق الإنسان على نحو أفضل (الصين)؛ |
155.125 Intensifier la lutte contre la pauvreté et promouvoir le développement économique et social afin d'améliorer le niveau de vie de la population (Chine); | UN | 155-125 التخفيف بشكل أكبر من وطأة الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية من أجل تحسين مستوى معيشة السكان (الصين)؛ |
Il faudra à cette fin remédier aux causes profondes du problème, faire appliquer la loi, favoriser la tolérance par un dialogue ouvert à tous et promouvoir le développement économique et social. | UN | إذ تقتضي معالجة الأسباب الجذرية، وإعمال سيادة القانون، ورعاية التسامح بحوار أشمل للجميع، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Sri Lanka fait tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un relèvement rapide des régions touchées et promouvoir le développement économique et social à long terme. | UN | وتبذل سري لانكا كل الجهود لضمان الاستعادة السريعة لأوضاع المناطق المتضررة وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأجل. |
Le Burkina Faso exprime sa solidarité à ces deux pays voisins, et formule le vœu que des solutions durables puissent permettre d'y rétablir la paix et promouvoir le développement économique et social. | UN | لقد أعربت بوركينا فاسو عن تضامنها مع ذينك البلدين الجارين، وأمل أن يمكن التوصل إلى حلول دائمة من إعادة إرساء السلم وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |