Santé et protection de l'environnement sont donc manifestement liées. | UN | وبذلك، يكون هناك ترابط واضح بين الصحة وحماية البيئة. |
Toutefois, profits et protection de l'environnement pouvaient être rendus compatibles par un transfert effectif de technologies propres; | UN | غير أنه يمكن التوفيق بين الأرباح وحماية البيئة عن طريق النقل الفعال للتكنولوجيا النظيفة. |
La Commission est en conséquence chargée d'achever la délicate balance entre développement et protection de l'environnement de la région. | UN | وبالتالي تعنى اللجنة بمهمة تحقيق التوازن الدقيق بين التنمية وحماية البيئة في المنطقة. |
À leurs yeux, l'ONUDI permettait de combiner développement industriel et protection de l'environnement mondial. | UN | واعتبرت اليونيدو المنظمة المسؤولة عن التوفيق بين التنمية الصناعية وحماية البيئة العالمية. |
Additif : tourisme et protection de l’environnement | UN | إضافة: السياحة والحماية البيئية |
Création d'emplois et protection de l'environnement ne s'excluent pas nécessairement et peuvent même souvent devenir compatibles. | UN | ومن ناحية ثانية لا يعد إيجاد العمالة وحماية البيئة هدفين يستبعد أحدهما الآخر بالضرورة، وكثيرا ما يمكن جعلهما متوائمين. |
Autres domaines d'intérêt : développement durable et protection de l'environnement mondial. | UN | وقد نشر مقالات عن الطاقة والبيئة، مع تركيز خاص على مصادر الطاقة المتجددة، والتنمية المستدامة، وحماية البيئة العالمية. |
13. Amélioration des latrines, gestion des déchets et protection de l’environnement | UN | تحسين المراحيض وإدارة النفايات وحماية البيئة |
97. Il est évident qu’il ne saurait y avoir de développement durable sans croissance économique, développement social et protection de l’environnement. | UN | ٩٧ - ومن الواضح أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون نمو اقتصادي، وتنمية اجتماعية، وحماية البيئة. |
Nous l'avons dit clairement à Rio : paix, développement et protection de l'environnement sont interdépendants et indivisibles. | UN | لقد أعلنا في ريو بوضوح: إن السلام والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة وغير قابلة للتجزئة. |
Industrie et protection de l’environnement : rapport du Secrétaire général | UN | الصناعة وحماية البيئة: تقرير اﻷمين العام |
II. ACTIVITÉS EXTRACTIVES À PETITE ÉCHELLE et protection de l'environnement | UN | ثانيا - التعدين على نطاق صغير وحماية البيئة |
Ces orientations visent trois objectifs essentiels du développement durable et du développement rural : sécurité alimentaire; emploi et création de revenus pour éliminer la pauvreté; préservation des ressources naturelles et protection de l'environnement. | UN | تتــوخى هذه المشورة تحقيق ثلاثة أهداف أساسية للتنمية المستدامة والتنمية الريفية وهي: اﻷمن الغذائي؛ والعمالة وإدرار الدخل للقضاء على الفقــر؛ وحفــظ قاعـــدة المــوارد الطبيعية وحماية البيئة. |
Ces orientations visent trois objectifs essentiels du développement durable et du développement rural : sécurité alimentaire; emploi et création des revenus pour éliminer la pauvreté; préservation des ressources naturelles et protection de l'environnement. | UN | وتتوخى هذه المشورة تحقيق ثلاثة أهداف أساسية للتنمية المستدامة والتنمية الريفية هي: اﻷمن الغذائي؛ العمالة وإدرار الدخل للقضاء على الفقر؛ وحفظ قاعدة الموارد الطبيعية وحماية البيئة. |
VI. SÉCURITÉ MARITIME et protection de l'environnement | UN | السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية |
VI. SÉCURITÉ MARITIME et protection de l'environnement MARIN | UN | سادسا - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية |
Le PNUD a privilégié à juste titre cinq grands domaines d'action, qui sont essentiels pour les pays en transition : renforcement des capacités nationales de gestion, processus de démocratisation, développement du secteur privé, développement humain et protection de l'environnement. | UN | وقد ركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بحق على خمسة ميادين عمل كبيرة تعتبر ضرورية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية: تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة باﻹدارة، وعملية قيام الديمقراطية، وتنمية القطاع الخاص، والتنمية البشرية وحماية البيئة. |
Développement des connaissances scientifiques sur l'espace et protection de l'environnement spatial | UN | هاء- تحسين المعرفة العلمية بالفضاء وحماية البيئة واو- |
F. Développement des connaissances scientifiques sur l'espace et protection de l'environnement spatial | UN | واو- تحسين المعرفة العلمية بالفضاء وحماية البيئة الفضائية |
La gageure est donc de réaliser l'équilibre entre production, revenus agricoles et protection de l'environnement dans des cadres économiques essentiellement soumis aux forces du marché. | UN | ولذلك فإن التحدي المطروح هو الموازنة بين أهداف إيرادات اﻹنتاج الزراعي والحماية البيئية في اﻷوضاع الاقتصادية التي يحكمها السوق أساسا. |
Les autres thèmes abordés sont les suivants: droits des femmes et droits civils, détection et prévention des handicaps, mariage précoce et mariage intra-familial, grossesse, soins aux enfants, planification familiale et protection de l’environnement. | UN | واشتملت الموضوعات اﻷخرى على حقوق المرأة والحقوق المدنية، واكتشاف التعوق والوقاية منه، والزواج المبكر وزواج اﻷقارب، والحمل، ورعاية اﻷطفال، واﻹسعافات اﻷولية، وتنظيم اﻷسرة، وحفظ البيئة. |
Une préoccupation fondamentale des pays en développement concernait les possibilités de complémentarité entre libéralisation du commerce, développement économique et conservation et protection de l'environnement. | UN | ومن الشواغل اﻷساسية للبلدان النامية ما يتمثل في نطاق التكامل بين تحرير التجارة والتنمية الاقتصادية وحفظ البيئة وحمايتها. |
E. Recherche scientifique et protection de l'environnement dans l'Antarctique 24 - 37 8 | UN | هاء - البحوث العلمية في أنتاركتيكا وحماية بيئة أنتاركتيكا |