"et protection de l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • وحماية البيئة
        
    • والحماية البيئية
        
    • وحفظ البيئة
        
    • البيئة وحمايتها
        
    • أنتاركتيكا وحماية بيئة
        
    Santé et protection de l'environnement sont donc manifestement liées. UN وبذلك، يكون هناك ترابط واضح بين الصحة وحماية البيئة.
    Toutefois, profits et protection de l'environnement pouvaient être rendus compatibles par un transfert effectif de technologies propres; UN غير أنه يمكن التوفيق بين الأرباح وحماية البيئة عن طريق النقل الفعال للتكنولوجيا النظيفة.
    La Commission est en conséquence chargée d'achever la délicate balance entre développement et protection de l'environnement de la région. UN وبالتالي تعنى اللجنة بمهمة تحقيق التوازن الدقيق بين التنمية وحماية البيئة في المنطقة.
    À leurs yeux, l'ONUDI permettait de combiner développement industriel et protection de l'environnement mondial. UN واعتبرت اليونيدو المنظمة المسؤولة عن التوفيق بين التنمية الصناعية وحماية البيئة العالمية.
    Additif : tourisme et protection de l’environnement UN إضافة: السياحة والحماية البيئية
    Création d'emplois et protection de l'environnement ne s'excluent pas nécessairement et peuvent même souvent devenir compatibles. UN ومن ناحية ثانية لا يعد إيجاد العمالة وحماية البيئة هدفين يستبعد أحدهما الآخر بالضرورة، وكثيرا ما يمكن جعلهما متوائمين.
    Autres domaines d'intérêt : développement durable et protection de l'environnement mondial. UN وقد نشر مقالات عن الطاقة والبيئة، مع تركيز خاص على مصادر الطاقة المتجددة، والتنمية المستدامة، وحماية البيئة العالمية.
    13. Amélioration des latrines, gestion des déchets et protection de l’environnement UN تحسين المراحيض وإدارة النفايات وحماية البيئة
    97. Il est évident qu’il ne saurait y avoir de développement durable sans croissance économique, développement social et protection de l’environnement. UN ٩٧ - ومن الواضح أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون نمو اقتصادي، وتنمية اجتماعية، وحماية البيئة.
    Nous l'avons dit clairement à Rio : paix, développement et protection de l'environnement sont interdépendants et indivisibles. UN لقد أعلنا في ريو بوضوح: إن السلام والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة وغير قابلة للتجزئة.
    Industrie et protection de l’environnement : rapport du Secrétaire général UN الصناعة وحماية البيئة: تقرير اﻷمين العام
    II. ACTIVITÉS EXTRACTIVES À PETITE ÉCHELLE et protection de l'environnement UN ثانيا - التعدين على نطاق صغير وحماية البيئة
    Ces orientations visent trois objectifs essentiels du développement durable et du développement rural : sécurité alimentaire; emploi et création de revenus pour éliminer la pauvreté; préservation des ressources naturelles et protection de l'environnement. UN تتــوخى هذه المشورة تحقيق ثلاثة أهداف أساسية للتنمية المستدامة والتنمية الريفية وهي: اﻷمن الغذائي؛ والعمالة وإدرار الدخل للقضاء على الفقــر؛ وحفــظ قاعـــدة المــوارد الطبيعية وحماية البيئة.
    Ces orientations visent trois objectifs essentiels du développement durable et du développement rural : sécurité alimentaire; emploi et création des revenus pour éliminer la pauvreté; préservation des ressources naturelles et protection de l'environnement. UN وتتوخى هذه المشورة تحقيق ثلاثة أهداف أساسية للتنمية المستدامة والتنمية الريفية هي: اﻷمن الغذائي؛ العمالة وإدرار الدخل للقضاء على الفقر؛ وحفظ قاعدة الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    VI. SÉCURITÉ MARITIME et protection de l'environnement UN السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية
    VI. SÉCURITÉ MARITIME et protection de l'environnement MARIN UN سادسا - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية
    Le PNUD a privilégié à juste titre cinq grands domaines d'action, qui sont essentiels pour les pays en transition : renforcement des capacités nationales de gestion, processus de démocratisation, développement du secteur privé, développement humain et protection de l'environnement. UN وقد ركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بحق على خمسة ميادين عمل كبيرة تعتبر ضرورية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية: تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة باﻹدارة، وعملية قيام الديمقراطية، وتنمية القطاع الخاص، والتنمية البشرية وحماية البيئة.
    Développement des connaissances scientifiques sur l'espace et protection de l'environnement spatial UN هاء- تحسين المعرفة العلمية بالفضاء وحماية البيئة واو-
    F. Développement des connaissances scientifiques sur l'espace et protection de l'environnement spatial UN واو- تحسين المعرفة العلمية بالفضاء وحماية البيئة الفضائية
    La gageure est donc de réaliser l'équilibre entre production, revenus agricoles et protection de l'environnement dans des cadres économiques essentiellement soumis aux forces du marché. UN ولذلك فإن التحدي المطروح هو الموازنة بين أهداف إيرادات اﻹنتاج الزراعي والحماية البيئية في اﻷوضاع الاقتصادية التي يحكمها السوق أساسا.
    Les autres thèmes abordés sont les suivants: droits des femmes et droits civils, détection et prévention des handicaps, mariage précoce et mariage intra-familial, grossesse, soins aux enfants, planification familiale et protection de l’environnement. UN واشتملت الموضوعات اﻷخرى على حقوق المرأة والحقوق المدنية، واكتشاف التعوق والوقاية منه، والزواج المبكر وزواج اﻷقارب، والحمل، ورعاية اﻷطفال، واﻹسعافات اﻷولية، وتنظيم اﻷسرة، وحفظ البيئة.
    Une préoccupation fondamentale des pays en développement concernait les possibilités de complémentarité entre libéralisation du commerce, développement économique et conservation et protection de l'environnement. UN ومن الشواغل اﻷساسية للبلدان النامية ما يتمثل في نطاق التكامل بين تحرير التجارة والتنمية الاقتصادية وحفظ البيئة وحمايتها.
    E. Recherche scientifique et protection de l'environnement dans l'Antarctique 24 - 37 8 UN هاء - البحوث العلمية في أنتاركتيكا وحماية بيئة أنتاركتيكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more