Types et quantités de stocks de mines antipersonnel détruits | UN | أنواع وكميات الألغام المضادة للأفراد، التي كانت مخزونة وتم تدميرها. |
La société a également soumis un devis quantitatif d'une page indiquant les prix et quantités de divers matériels. | UN | كما قدمت الشركة قائمة كميات مؤلفة من صفحة واحدة تبين أسعار وكميات مواد متنوعة. |
vi) Mettre au point des systèmes d'information et des données de base pour la gestion des déchets, la lutte contre la pollution, le contrôle des types et quantités de déchets et les sources de pollution d'origine marine et tellurique; | UN | ' ٦ ' إنشاء نظم معلومات وبيانات قاعدية ﻹدارة النفايات ومكافحة التلوث، ورصد أنواع وكميات الفضلات، فيما يخص مصادر التلوث ذات المنشأ البحري أو البري. |
vi) Mettre au point des systèmes d'information et des données de base pour la gestion des déchets, la lutte contre la pollution, le contrôle des types et quantités de déchets et les sources de pollution d'origine marine et tellurique. | UN | ' ٦ ' إنشاء نظم معلومات وبيانات قاعدية ﻹدارة النفايات ومكافحة التلوث، ورصد أنواع وكميات الفضلات، فيما يخص مصادر التلوث ذات المنشأ البحري أو البري. |
On établira, à cet effet, un rapport décrivant de façon précise la zone nettoyée, la profondeur de nettoyage, les types et quantités de matériel non explosé et de débris trouvés et les techniques de recherche et d'enlèvement qui ont été appliquées. | UN | وينبغي أن تشمل الشهادة تقريراً تفصيلياً عن المنطقة المطهرة، وعمق التطهير، وأنواع وكميات الذخيرة غير المتفجرة والأنقاض التي وجدت، وتقنيات المسح والتطهير المستخدمة. |
< < Les types et quantités de toutes les mines antipersonnel détruites après l'entrée en vigueur de (la) Convention; > > et | UN | :: " وأنواع وكميات كل الألغام المضادة للأفراد المدمَّرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ " ؛ |
70. Il va sans dire que ce sont les polluants émis par les moyens de transport terrestre, maritime ou aérien qui ont les effets les plus marqués et que ces effets dépendent des types et quantités de carburants utilisés. | UN | ٧٠ - وغني عن البيان أن أوسع اﻵثار تفشيا هي الانبعاثات المتصلة مباشرة بأنواع وكميات الوقود المستخدم في مركبات النقل البري أو البحري أو الجوي. |
Certains gouvernements et autres organisations fournissent également des conseils d'alimentation sur la consommation de certains types et quantités de poisson, pour aider à limiter l'exposition au mercure, en s'appuyant sur des considérations liées aux risques posés et aux avantages procurés par une consommation de poisson. | UN | 16 - وتقدم بعض الحكومات والمنظمات الأخرى أيضاً المشورة الغذائية بشأن تناول أنواع وكميات معينة من الأسماك بغية المساعدة في الحد من التعرض آخذة في الاعتبار فوائد استهلاك الأسماك ومخاطره معاً. |
Il a été proposé en outre que l'OMI recense les problèmes techniques rencontrés pour le transfert des déchets entre le navire et le rivage et passe en revue les types et quantités de déchets générés à bord et la capacité des installations portuaires de réception. | UN | واقترح كذلك أن تحدد المنظمة البحرية الدولية أية مشاكل تقنية تنشأ بين السفينة والمرافق التي تنقل إليها النفايات في البر؛ وأن تستعرض أنواع وكميات النفايات التي تنتج على ظهر السفن وقدرات مرافق استلامها في الموانئ. |
Ces deux Parties ont signalé des importations et des exportations, en sorte qu'il est possible de comparer les transferts signalés entre les deux pays tout en notant que les données sur les types et quantités de déchets et sur les méthodes de traitement diffèrent souvent d'un pays à l'autre. | UN | أبلغ كلا الطرفان عن واردات وصادرات، لذا فإنه يمكن المقارنة بين عمليات الشحن المتبادلة المبلغ عنها بين البلدين، مع ملاحظة أن البيانات الخاصة بنوع وكميات النفايات وطرق معالجتها تختلف كثيراً في هذا البلد عن ذاك. |
Les informations qui seraient données dans un tel rapport permettraient de faire clairement le point sur toutes les mines antipersonnel stockées que cet État partie détient ou possède, l'état d'avancement des programmes de destruction de ces mines et les types et quantités de mines détruites depuis l'entrée en vigueur. | UN | والمعلومات التي ترد في مثل هذا التقرير من شأنها توضيح جميع المخزونات من الألغام المضادة للأفراد التي تملكها هذه الدولة الطرف أو التي في حيازتها، وحالة برامج تدمير هذه الألغام، وأنواع وكميات الألغام التي دمرت بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
b) Les types et quantités de restes explosifs des guerres qui ont été enlevés, retirés ou détruits, ainsi que d'autres dispositions prises en application de l'article 4; | UN | (ب) أنواع وكميات المتفجرات من مخلفات الحرب التي كُسحت وأزيلت ودُمرت وغيرها من الخطوات التي اتخذت تنفيذاً للمادة 4؛ |
377. S'agissant de la réclamation pour manque à gagner, l'Iraq affirme que Petrolube a fourni des informations insuffisantes sur la durée de l'interruption des exportations et sur les types et quantités de lubrifiants en cause. | UN | 377- وفي ما يتعلق بمطالبة التعويض عن الكسب الفائت، يقول العراق إن بترولوب لم تقدم ما يكفي من المعلومات عن مدة انقطاع الصادرات وأنواع وكميات الشحوم المشمولة. |
Les types et quantités de toutes les mines antipersonnel détruites après l'entrée en vigueur de la Convention pour les États parties, y compris une ventilation de la quantité de chaque type de mines antipersonnel détruites, conformément aux articles 4 et 5, respectivement, de même que, si possible, les numéros de lots de chaque type de mines antipersonnel dans le cas d'une destruction conformément à l'article 4; | UN | :: أنواع وكميات جميع الألغام المضادة للأفراد التي تم تدميرها بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف، بما في ذلك بيان مفصل بكمية كل نوع من أنواع الألغام المضادة للأفراد التي تم تدميرها، وفقاًَ للمادتين 4 و5 على التوالي، ومعها، إن أمكن، أرقام مجموعات كل نوع من أنواع الألغام المضادة للأفراد في حال تدميرها وفقاً للمادة 4؛ |
Les éléments apportés se résument à un bilan d'une page daté du 31 août 1990, un document d'une page intitulé < < Appendix B, 50 Schools Contract Annex > > et signé le 10 mars 1990, et un devis quantitatif d'une page indiquant les prix et quantités de divers matériels. | UN | والدليل الوحيد الذي قدمته هو وثيقة مؤلفة من صفحة واحدة تتضمن كشف ميزانية بتاريخ 13 آب/أغسطس 1990، ووثيقة مؤلفة من صفحة واحدة عنوانها " التذييل باء، المرفق المتعلق بعقد الأشغال في 50 مدرسة " موقعة في 10 آذار/مارس 1990، ووثيقة مؤلفة من صفحة واحدة تتضمن قائمة بالكميات تبين أسعار وكميات مواد متنوعة. |
L'objectif autorisé pour lequel des mines ont été utilisées, l'activité ou le projet pour lequel elles ont été utilisées, les progrès réalisés ou les objectifs atteints dans l'utilisation de ces mines, les types et quantités de mines utilisées et tous autres renseignements pertinents (par exemple, l'emplacement où les mines ont été utilisées). | UN | الغرض المباح لاستخدام الألغام، والنشاط أو المشروع الذي استخدمت فيه هذه الألغام، والتقدم المحرز أو الأهداف المحققة في استخدام هذه الألغام، وأنواع وكميات الألغام المستخدمة وأية معلومات أخرى ذات صلة (مثلا موقع استخدام الألغام). |
(i) l'état et les progrès des programmes de dépollution et de destruction de tous les types et quantités de restes d'armes à sous-munitions enlevés et détruits conformément à l'article 4 de la présente Convention, devant inclure la superficie et la localisation de la zone contaminée par armes à sous-munitions et dépolluée, avec une ventilation de la quantité de chaque type de restes d'armes à sous-munitions enlevés et détruits; | UN | (ط) حالة برامج إزالة وتدمير كل أنواع وكميات مخلفات الذخائر العنقودية التي أزيلت ودمرت وفقا للمادة 4 من هذه الاتفاقية والتقدم المحرز في تلك البرامج، على أن يشمل ذلك حجم وموقع المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية التي تم تطهيرها وتفصيل كمية كل نوع من مخلفات الذخائر العنقودية التي أزيلت ودمرت؛ |
On peut y arriver en recueillant des informations de base sur des aspects comme les types et quantités de déchets produits, le potentiel de prévention et de réduction au minimum de la production de déchets, les risques réels ou potentiels pour la santé humaine, la sécurité au travail et l'environnement, l'infrastructure disponible pour gérer les déchets, ainsi que les lois et mesures d'exécution en place. | UN | وهذا يمكن أن يتحقق بتجميع معلومات خط الأساس عن جوانب من قبيل أنواع وكميات النفايات المتولدة، وإمكانية منع النفايات وتقليلها إلى أدنى حد، والمخاطر الفعلية أو المحتملة التي تشكلها بالنسبة للصحة البشرية، وسلامة العمال، والبيئة، والهياكل الأساسية المتاحة لإدارة النفايات، والقوانين وأحكام الإنفاذ الواجبة التطبيق الموجودة. |
i) l'état et les progrès des programmes de dépollution et de destruction de tous les types et quantités de restes d'armes à sousmunitions enlevés et détruits conformément à l'article 4 de la présente Convention, devant inclure la superficie et la localisation de la zone contaminée par armes à sousmunitions et dépolluée, avec une ventilation de la quantité de chaque type de restes d'armes à sousmunitions enlevés et détruits; > > | UN | (ط) حالة برامج إزالة وتدمير كل أنواع وكميات مخلفات الذخائر العنقودية التي أزيلت ودمرت وفقاً للمادة 4 من هذه الاتفاقية والتقدم المحرز في تلك البرامج، على أن يشمل ذلك حجم وموقع المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية التي تم تطهيرها وتفصيل كمية كل نوع من مخلفات الذخائر العنقودية التي أزيلت ودمرت؛ " |
i) L'état et les progrès des programmes de dépollution et de destruction de tous les types et quantités de restes d'armes à sousmunitions enlevés et détruits conformément à l'article 4 de la présente Convention, devant inclure la superficie et la localisation de la zone contaminée par armes à sousmunitions et dépolluée, avec une ventilation de la quantité de chaque type de restes d'armes à sousmunitions enlevés et détruits; > > | UN | (ط) حالة برامج إزالة وتدمير كل أنواع وكميات مخلفات الذخائر العنقودية التي أزيلت ودمرت وفقاً للمادة 4 من هذه الاتفاقية والتقدم المحرز في تلك البرامج، على أن يشمل ذلك حجم وموقع المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية التي تم تطهيرها وتفصيل كمية كل نوع من مخلفات الذخائر العنقودية التي أزيلت ودمرت؛ " |