Il dit que CLMU l'a discriminé et que vous l'avez forcé à partir à cause de sa maladie mentale. | Open Subtitles | انه يدعي أن مجلس الجامعة مارس التمييز ضده وأنك أرغمته على الاستقالة بسبب مرضه العقلي |
Nous devons être sûrs que vous êtes conscient et que vous savez pourquoi vous faites cela | Open Subtitles | يجب أن نكون متأكدين تماماً بأنك موافق وأنك على وعي تام بما تفعله |
Dîtes-lui qu'il y a sûrement un dysfonctionnement avec le capteur de proximité et que vous devrez revenir demain avec un nouveau lecteur RFID. | Open Subtitles | حسناً، أخبرهُ بأنهِ ربما هُناك عطل في جهاز الاستشعار و أنك ستعود غداً مع قارئ بطاقة جديد |
Parce que c'est ma ville, et que j'y ai grandi, et que vous faites qu'y passer, en touristes. | Open Subtitles | لإنها مدينتي ، لقد ترعرعت هُنا وأنتم يا رفاق مُجرد عابري سبيل أنتم سياح |
Que vous lui serviez de la limonade, et que vous lui posiez cinq à dix questions à propos d'elle. | Open Subtitles | بأنكِ ستقدمين البعض من عصير الليمون وأنكِ ستسألينها من 5 إلى 10 أسئلة حول حياتها |
Je sais que c'est comme si rien de tout ceci n'avait pas de sens, et que vous vous accrochez à votre ancienne vie. | Open Subtitles | انا اعلم انك تشعر بأن كل هذا ليس منطقي وانك تود التمسك بما تبقى من الحياة التي عرفتها |
Et il a dit qu'il avait eu les clés par vous et que vous aviez fait le chèque. | Open Subtitles | لقد أخبرنا أنه قام بأخذ المفاتيح منكِ وأنّك قمتِ بتحرير شيك لأجله |
Nous savons que vous avez déposé l'argent en Suisse il y a deux mois... et que vous n'avez fait aucun paiement d'aucune sorte. | Open Subtitles | نَعْرفُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ مالُنا في حسابِكَ السويسريِ لثمانية أسابيعِ وبأنّك لم تعمل اي دُفْعاتَ من أيّ نوع. |
J'aimerais que ce trou de mémoire soit réel et que vous ayez tué ces personnes dans un accès de folie. | Open Subtitles | أريد أن أصدق أن انهيار الذاكرة حقيقي.. وأنك قتلت هذان الشخصان بسبب جنون أعمى. ماذا بالكيس؟ |
Tout ce que vous savez, c'est que vous êtes un détenu et que vous êtes membre actif de telle ou telle organisation. | UN | الحقيقة الوحيدة التي تعلمها هو أنك محتجز وأنك فعال في هذه المنظمة أو غيرها. |
On m'a dit que vous refusiez de parler... et que vous supportiez la douleur. | Open Subtitles | تم إخباري أنك رفضت الحديث وأنك ترحب بالألم |
Une partie de moi pense que vous avez tout manigancé et que vous essayez de pourrir ma vie. | Open Subtitles | أعني أن جزء من يقول بأنك تتلاعب بكل ما حدث و أنك تحاول تخريب حياتي |
et que vous ne remettriez pas les pieds ici temps que la taupe n'aurait pas été capturé ou tué. | Open Subtitles | و أنك لن تدخل المكان حتى هذا الخائن يقبض عليه أو يموت |
Je sais que vous ne m'aimez pas et que vous complotez contre le Roi. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك لا تحبني و أنك تتآمر ضد الملك |
Parce que je suis nouveau et que vous voulez m'éprouver. | Open Subtitles | لأنني الرجل الجديد وأنتم تريدون أن تفعلوا بي شيئا. |
IL a dit qu'il avait entendu quelque chose d'effrayant, et que vous et Kiersten étaient les seules a être sorties du bus. | Open Subtitles | تحدثت مع سائق البص لقد كان خائفاً ومرعوباً قال بأنه سمع ما أرعبه وأنكِ و كريستين الوحيدتان اللتان نزلتا من الباص |
Je sais que vous êtes le patron et que vous devez prendre sur vous, mais c'est pas sain. | Open Subtitles | اعرف انك الرئيس, وانك مضطر الى .ترتيب كل شئ و لكنه ليس بالشئ الصحى |
Et bien, j'ai entendu que vous ne supportiez pas les imbéciles. et que vous appréciez une bonne bagarre. | Open Subtitles | سمعتُ أنّك لا تحبّ الحمقى وأنّك تقاتل ببراعة. |
et que vous ne ferez pas tout sauter quand je vous conduirai à la bombe ? | Open Subtitles | وبأنّك لن تفجّر القنبلة إن أخذتُك إليها؟ |
Si l'accusé est d'accord, et que vous êtes assez matures dans ce tribunal, je ne vois pas de raisons de ne pas continuer. | Open Subtitles | اذا كان المدعي الهام راضي وانتم الاثنين سوف تكونا بالغين في قاعه الحكم اذا انا لا اري سبب يجعلنا نوقف التقدم |
J'ai espéré vous revoir. et que vous porteriez mon écharppe. | Open Subtitles | لقد تمنيّت رؤيتك ثانية وبأنك ربما سترتدين وشاحي |
Tout ce que je sais, c'est que Savannah est formidable et que vous vous aimez. | Open Subtitles | كل الذي أعرفه أن سفانا إمرأه رائعه و أنكم واقعون في الحب |
et que vous allez sortir un ordinateur personnel qui les ruinera. | Open Subtitles | وأنكم تعدون العدة لصنع كمبيوتر شخصي يزيلهم من السوق |
Pour certifier que vous n'avez subi aucune injustice et que vous n'exagérerez pas inutilement l'incident dans votre pays. | Open Subtitles | توقع الإفادة بأنكَ لم تُعاني من عدم العدالة هُنا وأنكَ لن تقوم بغير الضروري أن تنشر حادثتكَ بالخارج |
Il dit que ça vous attriste et que vous ne dites pas grand-chose. | Open Subtitles | قال أن ذلك يزعجك وانكِ لا تقولين الكثير عنه |
Vous qui avez été élevés avec lui et qui avez été ses compagnons de jeunesse, je vous prie de rester quelque temps à la cour pour qu'en votre compagnie, il soit entraîné à se divertir, et que vous glaniez des indices sur le mal inconnu qui l'afflige, | Open Subtitles | أريد منكما بما أنكما ترعرعتما صغارا معــه وكنتما قريبين جدا منه أيام الشباب |
Je sais combien mon père dépendait de vous et que vous collaboriez étroitement. | Open Subtitles | أعرف مدى اعتماد والدي عليك وأنكما كنتما مقربين في العمل. |