"et quel" - Translation from French to Arabic

    • وما
        
    • وأي
        
    • و ما
        
    • وأيّ
        
    • و أي
        
    • وماذا
        
    • وكم
        
    • وأيا
        
    • و كم
        
    • واي
        
    • وماهو
        
    • جميع أشكال الإجراءات
        
    • والاستيلاء
        
    • وبالكيفية التي يمكن بها
        
    • و أى
        
    Et quel principe vous mettiez à l'épreuve quand vous avez torturé et tué ces gens? Open Subtitles حسن, وما المبدأ الذي كنت تعمل به عندما قتلت كلّ أولاءك الأشخاص؟
    Et quel genre d'arme utilisez-vous pour tuer ces pauvres canards ? Open Subtitles وما نوع السلاح الذي تستخدمه بقتل هذه البطّات الضعيفة؟
    Et quel est ton rôle essentiel dans cette attaque ? Open Subtitles وما هو دورك الفائق الأهمية في هذا الاعتداء؟
    Et quel meilleur moyen d'y arriver qu'une nouvelle atrocité sur le sol américain ? Open Subtitles وأي طريقة أفضـل لتذكيرهم من عمل وحشي جديد على الأرض الأمريكية؟
    Mon père pense que nos deux cités seraient de parfaits alliés, Et quel meilleur moyen pour assurer leur futur qu'un mariage ? Open Subtitles والدي يظنّ بأنّ مدينتينا يمكن أنْ تشكلان تحالفاً مثاليّاً و ما هو الأفضل لتأمين مستقبلهما من زواج ؟
    Le Groupe de contact souhaiterait savoir qui sera chargé de piloter l'accord entre les trois entités et autres parties intéressées Et quel serait le rôle du chef du secrétariat intérimaire dans ce processus. UN ويود فريق الاتصال الاستفسار عن تحقيق التفاهم بين الكيانات الثلاثة وأي كيانات أخرى وتحت أي توجيه سيتم هذا التفاهم وما هو دور رئيس اﻷمانة المؤقتة في هذه العملية.
    Toutefois, le Comité ne comprend pas très bien quelles dépenses doivent être imputées au titre des frais d'administration Et quel taux doit être imputé au Fonds de dons à des fins spéciales pour couvrir les frais d'administration. UN ومع ذلك، ليس واضحا للمجلس ما هي النفقات التي ينبغي أن تُدفع باعتبارها تكاليف إدارية، وما هي النسبة التي يمكن أن تقيد على حساب صندوق المنح المحددة لأغراض خاصة لتغطية التكاليف الإدارية.
    Comment sommes-nous supposés le faire? Devons-nous le faire seuls, au niveau national? Et quel type de coopération exige-t-on à un niveau international? UN ولكن كيف يمكننا أن نفعل ذلك؟ أينبغي أن نفعل ذلك وحدنا على الصعيد الوطني؟ وما نوع التعاون المطلوب على المستوى الدولي؟
    Comment y parvenir ? Et quel pourrait être le rôle des institutions internationales ? UN فكيف يمكن تحقيق ذلك؟ وما هو الدور الذي يمكن أن تلعبه المؤسسات الدولية؟
    Enfin, il serait intéressant de savoir quelle est l'incidence de la violence contre les femmes au Népal, quelles mesures sont prises en vertu de la loi pour y faire face Et quel régime est applicable aux femmes battues. UN واختتمت تعليقاتها قائلة إنه سيكون من المفيد معرفة ما هو نوع العنف المرتكب ضد المرأة في نيبال، وكيفية التصرف إزاء هذه الأفعال بموجب القانون، وما هو العلاج المتاح للنساء اللائي يتعرضن للضرب.
    Quelles sont les mesures concrètes prises par le Gouvernement pour faire respecter la législation Et quel est leur effet? UN ما هي الخطوات الملموسة التي اتخذتها الحكومة لإنفاذ التشريع وما هو تأثير هذه الخطوات؟
    Quelles sont les mesures concrètes prises par le Gouvernement pour faire respecter la législation Et quel est leur effet? UN ما هي الخطوات الملموسة التي اتخذتها الحكومة لإنفاذ التشريع، وما هو تأثير هذه الخطوات؟
    Elle voudrait savoir si Radio Athina couvre l'ensemble du pays où seulement une partie Et quel est son impact. UN وسألت ما إذا كانت إذاعة أثينا تغطي البلد بأسره أو جزءاً منه وما مدى تأثيرها.
    Et quel meilleure façon d'entretenir l'intérêt de ton admirateur secret ? Open Subtitles وأي طريقة أفضل لجعل معجبكِ السري واقفاً علي قدميه؟
    Et quel genre de père serais-je si je ne me bats pas pour la mère de mon enfant ? Open Subtitles و ما نوع الأب الذي سأكونه إذا لم أقاتل من أجل والدة طفلتي؟
    Et quel accro au speed qui se respecte boit des infusions? Open Subtitles وأيّ مهووسة بمُخدّر السبيد مُفتخرة بنفسها تشرب شاي أعشابٍ؟
    Et quel homme d'âge mûr serait intéressé par une jeune femme attirante à peine majeure ? Open Subtitles و أي رجل بمنتصف العمر سيكون مهتما بإمرأة جذابة يافعة بالسن القانوني تقريبا؟
    Et quel phénomène serait plus durable que l'élimination totale d'une maladie comme la poliomyélite ou la draconculose? UN وماذا يمكن أن يكون جديرا بالتأييد أكثر من القضاء التام على مرض مثل شلل اﻷطفال أو الحييات؟
    Elle s'appelle Victoria Fleming, Vicky Fleming, Et quel âge a-t-elle ? Open Subtitles انها تسمى فيكتوريا فليمنغ فيكي فليمنغ وكم عمر امرأتك؟
    Tous les actes violents de terreur, quelle qu'en soit la forme, quelle qu'en soit la raison Et quel qu'en soit l'auteur, doivent être considérés comme criminels et injustifiables. UN ويجب اعتبار جميع أعمال الإرهاب العنيفة، مهما كان شكلها والسبب في ارتكابها وأيا من كان مرتكبها، جرائم لا مبرر لها.
    Quelle occasion magnifique, Et quel heureux hasard que ça tombe lors de la journée Parent-fille ! Open Subtitles أي مناسبة سعيدة هذه و كم أنتم محظوظن لإصطحاب بناتكم ليوم عمل
    Et quel meilleur moyen de montrer à Bluebell que tu es prête à repartir à zéro. Open Subtitles واي طريقة افضل من هذه لتري كل مدينة بلوبيل انك عازمة علي البدء من جديد
    Et quel travail vous appelle aux Grottes Lointaines presque chaque jour ? Open Subtitles وماهو العمل الذي يستدعي منكم الذهاب للكهوف البعيده كل يوم تقريباً؟
    La Cour et ses biens, fonds et avoirs, où qu'ils se trouvent Et quel qu'en soit le détenteur, jouissent de l'immunité de toute forme de juridiction, sauf si la Cour a dans une affaire particulière expressément renoncé à son immunité. UN تتمتع المحكمة وممتلكاتها وأموالها وأصولها أيَّـا كان مكانها أو حائزها، بالحصانة من جميع أشكال الإجراءات القانونية، إلا إذا كانت قد تنازلت صراحة عن حصانتها في أية قضية معينة.
    Ses biens et avoirs, où qu'ils se trouvent Et quel que soit leur détenteur, sont exempts de perquisition, réquisition, confiscation, expropriation ou de toute autre forme de contrainte exécutive, administrative, judiciaire ou législative. UN وأموالها وموجوداتها، أيا كان مكانها أو حائزها معفاة من التفتيش والاستيلاء والمصادرة ونزع الملكية ومن أي نوع آخر من الإجراءات الجبرية التنفيذية أو الإدارية أو القضائية أو التشريعية.
    Lorsqu'un tribunal est tenu de trancher, une question connexe est de savoir quel tribunal sera compétent (le tribunal de l'insolvabilité ou autre) Et quel effet tout retard dans la décision aura sur la conduite de la procédure d'insolvabilité. UN وعندما يُشترط أن تبت المحكمة في هذه المسألة، تظهر مسألة أخرى تتعلق بتحديد المحكمة التي ستكون مختصّة (محكمة الإعسار أم محكمة ما أخرى) وبالكيفية التي يمكن بها معالجة أي تأخير في التوصل إلى تحديد تلك القيمة من حيث تأثير ذلك التأخير في سير إجراءات الإعسار.
    Ah oui. Et quel homme. Un bon à rien, ivrogne et dépravé, une honte pour ta famille. Open Subtitles نعم ، و أى الرجال كنت أنت ...مخمور ، زانى متسكع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more