"et règlement du personnel de" - Translation from French to Arabic

    • والإداري لموظفي
        
    • والإداري للموظفين
        
    • واﻹداري للموظفين في
        
    • والأساسي لموظفي
        
    • والأساسي للموظفين
        
    Le Centre est soumis au Règlement financier et Règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions administratives applicables. UN ويخضع المركز للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، والتعليمات الإدارية المعمول بها.
    Elle les exerce depuis lors dans le cadre des dispositions du Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, en nommant notamment les fonctionnaires d'ONU-Femmes par des lettres de nomination. UN وتمارس وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية هذه السلطة منذئذ طبقاً للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة بما في ذلك تعيين موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن طريق إصدار رسائل التعيين.
    b) Statut et Règlement du personnel de l'ONU et de l'UNOPS; UN (ب) النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Il faut que les organismes des Nations Unies instaurent une culture de la responsabilité et respectent les dispositions du Statut et Règlement du personnel de l'ONU, ainsi que les procédures établies en matière d'engagement, de rémunération et d'évaluation de la performance des consultants. UN ولا بد أن تطور مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ثقافة للمساءلة وتمتثل للنظام الأساسي والإداري للموظفين في الأمم المتحدة وتضع إجراءات لتعيين الاستشاريين وأجورهم وتقييم أدائهم.
    Certains membres étaient d'avis que la Commission pourrait formuler des principes généraux s'appliquant aux statut et Règlement du personnel de toutes les organisations. UN ويعتقد بعض اﻷعضاء أنه قد يكون بإمكان اللجنة أن تعلن بعض المبادئ العامة التي ينبغي أن تشكل جزءا من النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين في جميع المنظمات.
    - Rédaction du Statut et Règlement du personnel de la Banque, des finances et des instruments de financement des projets d'emprunt. UN :: قام بصياغة النظامين الإداري والأساسي لموظفي المصرف وصكوك تمويل المشاريع والاقتراض.
    b) Statut et Règlement du personnel de l'ONU et de l'UNOPS; UN (ب) النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Des organismes ont noté que certaines conclusions étaient fondées sur les constatations d'organismes n'appartenant pas au système des Nations Unies et dont les pratiques en matière de remboursement des frais de voyage s'écartaient des dispositions des Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies. Cette information aurait dû apparaître clairement dans le rapport chaque fois que nécessaire. UN ولاحظت الوكالات أن بعض النتائج تستند إلى نتائج منظمات غير تابعة للأمم المتحدة لا تتطابق ترتيبات السفر الخاصة بها مع تلك الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة؛ وكان ينبغي توضيح ذلك في التقرير حيثما ينطبق الأمر.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), dont la taille est assez modeste, n'a pas eu à connaître d'un grand nombre d'affaires au titre du chapitre XI du Statut et Règlement du personnel de l'ONU. UN 102 - لم يتلق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، كونه منظمة صغيرة نسبيا من منظمات الأمم المتحدة، العديد من القضايا في إطار الفصل الحادي عشر من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    La politique de lutte contre la fraude reprend et développe les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, le Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux et les autres documents régissant la conduite du personnel de l'UNICEF. UN وهذه السياسة هي تفصيل للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، ومعايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، وغيرها من الوثائق التي يسترشد بها موظفو اليونيسيف في سلوكهم.
    Il est prévu qu'en qualité de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, les membres du Cabinet seront recrutés conformément au Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unie, élargissant de la sorte le vivier des candidats aux postes respectifs et facilitant la composition d'un personnel diversifié sur le plan géographique. UN ومن المتوقع أن يُختار موظفو المكتب ويُعيَّنوا، بصفتهم موظفين في الأمم المتحدة، وفقاً للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة المعمول بهما، وهو ما سيؤدي إلى زيادة عدد المرشحين لكل منصب وتيسير التنوع الجغرافي في تكوين ملاك الموظفين.
    Le Centre est soumis au Règlement financier et aux règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions administratives applicables. UN ويخضع المركز للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة() والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية المعمول بها. مجلس الإدارة
    Le Centre est soumis au Règlement financier et aux règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions administratives applicables. UN ويخضع المركز للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة() والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية المعمول بها.
    En application du paragraphe 12 de la résolution 62/269 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général présente dans le présent rapport une proposition sur les modifications qu'il y aurait lieu d'apporter aux Statuts et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies pour régler les questions liées au risque de conflits d'intérêts. UN 1 - عملا بالفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 62/269، يقدم الأمين العام في هذا التقرير مقترحا بشأن التعديلات التي يمكن إدخالها على النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة بغية التصدي لمسائل تضارب المصالح المحتمل.
    Enfin, présentant le rapport du Secrétaire général sur les militaires et policiers en service actif détachés par leur gouvernement (A/68/495), Mme Malcorra explique que, en application de la résolution 67/287 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général propose des moyens de remédier aux conflits entre la législation nationale s'appliquant à ces fonctionnaires dans certains États Membres et le Statut et Règlement du personnel de l'ONU. UN 13 - ثم قالت، أخيرا، وهي تعرض تقرير الأمين العام عن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية (A/68/495)، إن الأمين العام يقترح، عملا بقرار الجمعية العامة 67/287، سبلا ممكنة للمضي قدما في معالجة التضاربات بين النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والتشريعات الوطنية الموجودة لدى بعض الدول الأعضاء في ما يتعلق بعمليات الإعارة تلك.
    L'Institut est soumis au Règlement financier et Règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'ONU ainsi qu'aux instructions administratives applicables. UN ويخضع المعهد للقواعد والأنظمة المالية والنظامين الأساسي والإداري للموظفين في الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية ذات الصلة. مجلس الإدارة
    L'Institut est soumis au Règlement financier et Règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'ONU ainsi qu'aux instructions administratives applicables. UN ويخضع المعهد للقواعد والأنظمة المالية والنظامين الأساسي والإداري للموظفين في الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية ذات الصلة. مجلس الإدارة
    Ce faisant, ils doivent veiller au strict respect, partout et en tout moment, du Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, du Règlement financier et règles de gestion financière, des politiques, procédures, pratiques optimales, directives et instructions en matière d'achats. UN وعند القيام بذلك، ينبغي لهم أن يضمنوا التقيد في جميع الأوقات بأحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية السارية في الأمم المتحدة، وسياسات المشتريات وإجراءاتها وأفضل الممارسات والتوجيهات الإدارية والتعليمات المتعلقة بها.
    2. La notion de " lieu d'affectation " n'est pas définie dans les statut et Règlement du personnel de l'UIT. UN ٢ - لا يتضمن النظام اﻷساسي واﻹداري للموظفين في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تعريفا لمفهوم " مركز العمل " .
    Ils ne sont pas soumis aux Statuts et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ni aux autres instructions administratives du Secrétaire général. UN وهم لا يخضعون للنظامين الإداري والأساسي لموظفي منظمة الأمم المتحدة ولا لأي توجيهات إدارية من الأمين العام.
    b) Statut et Règlement du personnel de l'ONU et du FNUAP; UN (ب) النظامان الإداري والأساسي للموظفين المعمول بهما في الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more