Élimination des subventions à l'exportation et réductions sensibles des mesures de soutien interne qui faussent le commerce agricole avant une date butoir crédible; | UN | :: إزالة إعانات التصدير والتخفيضات ذات الشأن في الدعم المحلي المشوِّه للتجارة في الزراعة من خلال تحديد تاريخ إنهاء معقول؛ |
Coûts, économies et réductions de coût imputables à la stratégie globale | UN | التكاليف والوفورات والتخفيضات في التكاليف التي تعزى إلى استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Ensuite, ils bénéficient des mêmes exonérations et réductions que celles qui s'appliquent à l'impôt sur patente; | UN | وبعد ذلك، تنطبق نفس الإعفاءات والتخفيضات المُنطبقة في حالة ضريبة الرخصة التجارية؛ |
II. Augmentations et réductions liées aux facteurs de coût (inflation, change et dépenses de personnel) | UN | ثانيا - الزيادة والنقصان الناشئين عن التكاليف (التضخم وأسعار العملات وتكاليف الموظفين) |
Augmentations et réductions liées aux facteurs de coût (inflation, change et dépenses de personnel) | UN | الزيادة والانخفاضات بسبب التكاليف (التضخم والعملة وتكاليف الموظفين) ثالثاً -أ |
21. Les augmentations et réductions par principal objet de dépense sont indiquées dans le tableau 3. | UN | ٢١ - وتبين في الجدول ٣ الزيادات والتخفيضات حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية. |
Toujours dans la même résolution, la Commission a prié en outre le Directeur exécutif de lui présenter à sa cinquante et unième session un état détaillé des exemptions et réductions accordées ces trois dernières années aux donateurs sur les 13 % de dépenses d'appui aux programmes et des fondements de ces exemptions et réductions. | UN | وطلبت اللجنة كذلك، في القرار ذاته، إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إليها في دورتها الحادية والخمسين بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات. |
Prie en outre le Directeur exécutif de lui présenter à sa dix-septième session un état détaillé des exemptions et réductions accordées ces trois dernières années aux donateurs sur les 13 % de dépenses d'appui aux programmes et des fondements de ces exemptions et réductions. | UN | تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات. |
Prie en outre le Directeur exécutif de lui rendre compte de manière détaillée, à sa cinquante et unième session, des exemptions et réductions accordées ces trois dernières années aux donateurs concernant l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes et des raisons de ces exemptions et réductions. | UN | تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات. |
Tableau 2. Coefficients et réductions tarifaires | UN | الجدول 2 - معاملات التعريفات والتخفيضات |
Le FNUAP a effectué une évaluation détaillée des augmentations et réductions de coûts dans le budget d'appui biennal, liées au plan de régionalisation. | UN | 69 - وأجرى الصندوق تقييما وافيا للزيادات والتخفيضات في تكاليف ميزانية الدعم لفترة السنتين المرتبطة بخطة الهيكلة الإقليمية. |
146. Réductions des cotisations personnelles de sécurité sociale pour les travailleurs victimes d'une restructuration et qui retrouvent un travail et réductions temporaires de cotisations de sécurité sociale patronales en cas d'embauche par un nouvel employeur de ces travailleurs. Les titres-services | UN | 146- تخفيضات الاشتراكات الشخصية في الضمان الاجتماعي بالنسبة إلى العمال ضحايا إعادة تنظيم هيَاكل مؤسستهم والذين يجدون عملاً والتخفيضات المؤقتة التي تمنح لاشتراكات أصحاب العمل في الضمان الاجتماعي في حالة توظيف صاحب عمل جديد لهؤلاء العمال. |
g) Prestations économiques et réductions des | UN | (ز) الإعانات النقدية والتخفيضات في اشتراكات أصحـاب |
g) Prestations économiques et réductions des cotisations patronales à la sécurité sociale | UN | (ز) الإعانات النقدية والتخفيضات في اشتراكات أصحاب العمل في الضمان الاجتماعي |
10. Prie en outre le Directeur exécutif de lui rendre compte de manière détaillée, à sa cinquante et unième session, des exemptions et réductions accordées ces trois dernières années aux donateurs concernant l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes et des raisons de ces exemptions et réductions. | UN | 10- تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات. |
10. Prie en outre le Directeur exécutif de lui présenter à sa dix-septième session un état détaillé des exemptions et réductions accordées ces trois dernières années aux donateurs sur les 13 % de dépenses d'appui aux programmes et des fondements de ces exemptions et réductions. | UN | 10- تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات. |
Une description détaillée des augmentations et réductions prévues par type de dépense est donnée au paragraphe 29D.8 du projet de budget [A/66/6 (Sect. 29D)]. | UN | وترد في الفقرة 29 دال-8 من وثيقة الميزانية (A/66/6 (Sect. 29D)) تفاصيل الزيادة والنقصان حسب نوع النفقات. |
Récapitulatif des augmentations et réductions | UN | الثالث - موجز الزيادة والنقصان |
A. Augmentations et réductions | UN | ألف - الزيادة والنقصان |
D'adopter, conformément au paragraphe 9 de l'article 2 du Protocole de Montréal, les ajustements et réductions ci-après de la production et de la consommation des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C du Protocole : | UN | 1 - يعتمد، وفقاً للإجراء الوارد في الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، التنقيحات التالية والانخفاضات في إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم من البروتوكول: |
D'adopter, conformément au paragraphe 9 de l'article 2 du Protocole de Montréal, les ajustements et réductions ci-après de la production et de la consommation des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C du Protocole : | UN | 1 - يعتمد، وفقاً للإجراء الوارد في الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، التعديلات التالية والانخفاضات في إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم من البروتوكول: |
Les observations sur les mesures de réduction des coûts imposées en 2012/13, les gains d'efficacité prévus en 2013/14 et la distinction entre économies et réductions de coûts liées aux mandats figurent aux paragraphes 24 à 32 ci-dessous. | UN | وترد في الفقرات من 24 إلى 32 أدناه مناقشة التعليقات المتعلقة بتدابير خفض التكاليف المفروضة في الفترة 2012/2013، والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المتوقعة في الفترة 2013/2014، والتمييز بين الوفورات وتخفيضات التكاليف الناجمة عن الولاية المسندة. |