"et régionaux concernant" - Translation from French to Arabic

    • والإقليمية المتعلقة
        
    • والإقليمية بشأن
        
    Mémorandum sur les instruments juridiques internationaux et régionaux concernant l'égalité et la promotion de la femme UN مذكرة بشأن الصكوك القانونية الدولية والإقليمية المتعلقة بالمساواة والنهوض بالمرأة
    L'article 11 de la Convention se rapporte aux accords et arrangements bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux. UN 10 - وتعني المادة 11 من الاتفاقية بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية المتعلقة بنقل النفايات عبر الحدود.
    L'adhésion du Viet Nam aux instruments juridiques internationaux et régionaux concernant la mer témoigne de la détermination de son gouvernement à se conformer pleinement aux dispositions de la Convention. UN ويعكس انضمام فييت نام إلى الوثائق القانونية الدولية والإقليمية المتعلقة بالبحار التزام حكومة فييت نام بالاحترام الكامل لأحكام اتفاقية قانون البحار.
    Des mesures ont été prises pour appuyer l'élaboration de stratégies et de plans d'action sous-régionaux et régionaux concernant les forêts et les ressources génétiques forestières en Afrique sahélienne, dans les îles du Pacifique et en Afrique orientale et australe. UN واتخذت تدابير لدعم وضع الاستراتيجيات وخطط العمل دون الإقليمية والإقليمية بشأن الموارد الجينية الحرجية وموارد الأشجار في منطقة الساحل الأفريقي وجزر المحيط الهادئ وشرق وجنوب أفريقيا.
    1.3.4 L'article 11 de la Convention a trait aux accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets. UN 1-3-4 وتتعلق المادة 11 من الاتفاقية بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات عبر الحدود.
    1.3.4 L'article 11 de la Convention a trait aux accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets. UN 1-3-4 وتتعلق المادة 11 من الاتفاقية بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات عبر الحدود.
    4. Invite instamment les gouvernements à s'acquitter pleinement de leurs obligations et de leurs engagements internationaux et régionaux concernant la jouissance de la terre et le droit égal des femmes à la propriété et à bénéficier d'un niveau de vie suffisant, y compris un logement convenable; UN 4- تحث الحكومات على الامتثال الكامل لجميع التزاماتها وتعهداتها الدولية والإقليمية المتعلقة بحيازة الأرض ومساواة المرأة في حق الملكية وفي مستوى معيشي لائق، بما في ذلك السكن اللائق؛
    9. Poursuivre sa politique de mise en œuvre des engagements internationaux et régionaux concernant les droits des enfants (Burkina Faso); UN 9- مواصلة سياستها في مجال تنفيذ الالتزامات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الأطفال (بوركينا فاسو)؛
    4. Invite instamment les gouvernements à s''acquitter pleinement de leurs obligations et de leurs engagements internationaux et régionaux concernant la jouissance de la terre ainsi que le droit égal des femmes à la propriété et leur droit de bénéficier d''un niveau de vie suffisant, y compris un logement convenable; UN 4- تحث الحكومات على الامتثال الكامل لجميع التزاماتها وتعهداتها الدولية والإقليمية المتعلقة بحيازة الأرض ومساواة المرأة في حق الملكية وفي مستوى معيشي لائق، بما في ذلك السكن اللائق؛
    23. Les traités et accords internationaux et régionaux concernant le terrorisme qui ne visent pas comme tels le droit relatif aux droits de l'homme et le droit humanitaire doivent être interprétés et appliqués, selon que de besoin, de façon conforme aux normes universellement contraignantes résultant de cet ensemble de règles. UN 23- يجب تفسير المعاهدات والاتفاقات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإرهاب والتي لا تعالج تحديداً قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني والتعامل معها، عند الاقتضاء، لكي تتطابق مع جميع قواعد مجموعات القوانين هذه الملزِمة عالمياً.
    a) Ratifier et incorporer dans leurs législation, plans, politiques et programmes nationaux et leurs accords bilatéraux et régionaux concernant le secteur de la justice, le cadre juridique et politique applicable en matière de droits de la femme et d'égalité entre les sexes; UN (أ) التصديق على الإطار القانوني والسياساتي المنطبق بشأن حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة، ودمجه في قوانينها وخططها وسياساتها وبرامجها الوطنية، وفي اتفاقاتها الثنائية والإقليمية المتعلقة بقطاع العدل؛
    Les réunions régionales consacrées ultérieurement à l'Approche stratégique en 2009/2010 et en 2011 en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Europe centrale et orientale et dans la région Asie-Pacifique ont examiné plus en détail les besoins nationaux et régionaux concernant la gestion rationnelle des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés. UN وقد تناولت الاجتماعات الإقليمية اللاحقة المعنية بالنهج الاستراتيجي التي عقدت في 2009/10 و2011 في مناطق أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الوسطى والشرقية، وآسيا والمحيط الهادئ، بإسهاب الاحتياجات الوطنية والإقليمية المتعلقة تحديداً بالإدارة المأمونة للتكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة.
    1.3.4 L'article 11 de la Convention a trait aux accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets. UN 1-3-4 وتتعلق المادة 11 من الاتفاقية بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات عبر الحدود.
    Développer encore la source d'informations détaillées sur i) les définitions nationales des déchets dangereux ii) les interdictions d'importer des déchets dangereux ou d'autres déchets et iii) les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux ou d'autres déchets et en assurer la gestion. UN زيادة تطوير مصدر المعلومات الشاملة عن ' 1` التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة ' 2` وحظر توريد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى ' 3` والاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود، والحفاظ على هذا المصدر.
    Développer encore la source d'informations détaillées sur i) les définitions nationales des déchets dangereux ii) les interdictions d'importer des déchets dangereux ou d'autres déchets et iii) les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux ou d'autres déchets et en assurer la gestion. UN زيادة تطوير مصدر المعلومات الشاملة عن: ' 1` التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة؛ ' 2` حظر استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى؛ ' 3` والاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود، والحفاظ على هذا المصدر.
    Développer et tenir à jour une base d'informations complète des définitions nationales des déchets dangereux; des interdictions d'importer des déchets dangereux et d'autres déchets; et des accords ou arrangement bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets. UN زيادة تطوير مصدر المعلومات الشاملة عن التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة؛ وحظر استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى؛ والاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود، والحفاظ على هذا المصدر.
    1. i) Définitions nationales des déchets dangereux; ii) interdiction d'importer des déchets dangereux ou d'autres déchets et iii) accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux ou d'autres déchets : articles 3, 4 1), 11 et 16 1) b) de la Convention UN 1 - ' 1` التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة: ' 2` حظر توريد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى ' 3` والاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود: المواد 3، 4 (1) و11 و16 (1) (ب) من الاتفاقية.
    1. i) Définitions nationales des déchets dangereux; ii) interdiction d'importer des déchets dangereux ou d'autres déchets et iii) accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux ou d'autres déchets : articles 3, 4.1), 11 et 16.1 b) de la Convention UN 1 - ' 1` التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة: ' 2` حظر توريد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى ' 3` والاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود: المواد 3 و4 (أ) و11 و16 (1) (ب) من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more