"et régionaux de lutte contre le terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • والإقليمية لمكافحة الإرهاب
        
    • والإقليمية لمحاربة الإرهاب
        
    La Bulgarie a communiqué une liste d'instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme qu'elle avait ratifiés ou signés. UN 16 - وقدمت بلغاريا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدّقت أو وقّعت عليها منذ 1 حزيران/يونيه 2005.
    À cet égard, il est important de déterminer de quelle manière la mesure vise à enrayer une menace terroriste réelle ou potentielle contre l'État, en quoi elle contribue à la sauvegarde d'autres intérêts nationaux de l'État et comment elle renforce des cadres internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme. UN ومن المهم بهذا الخصوص تحديد كيفية ارتباط التدبير بالتصدي لخطر إرهابي فعلي أو محتمل يهدد الدولة، ومساهمته في المصالح الوطنية الأخرى للدولة، وفي الأطر الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    L'Arménie a communiqué une liste d'instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie (voir tableau 2 ci-dessous). UN 7 - وفرت أرمينيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها (انظر الجدول 2 أدناه).
    La République tchèque a communiqué une liste actualisée des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN 21 - وقدمت الجمهورية التشيكية قائمة مستكملة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها أو وقّعتها(3).
    C'est sur cette base que nous condamnons le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, partout dans le monde, et nous réaffirmons la nécessité d'intensifier les efforts internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme jusqu'à son élimination. UN من هذا المنطلق، فإننا ننبذ الإرهاب بكل أشكاله وصوره، وندينه أينما كان، ونشدد على أهمية تكاتف الجهود الدولية والإقليمية لمحاربة الإرهاب والقضاء عليه.
    La Lettonie a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN 32 - وقدمت لاتفيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي انضمت أو وقّعت عليها(3).
    La Roumanie a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie3. UN 46 - وقدمت رومانيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها(3).
    Saint-Marin a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels il était partie et a indiqué que ces conventions étaient en vigueur dans le pays en tant que partie intégrante de sa législation. UN 49 - وقدمت سان مارينو قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها، وأوضحت أن هذه الاتفاقيات سارية المفعول في سان مارينو بوصفها جزءا من تشريعاتها.
    La Suède a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN 54 - وقدمت السويد قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدقت أو وقّعت عليها(3).
    La Thaïlande a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN 59 - وقدمت تايلند قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدقت أو وقعت عليها(3).
    Le Nicaragua a fourni la liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels il est partie (voir A/63/173, tableau 2). UN 9 - قدمت نيكاراغوا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها (انظر الجدول 2 في الوثيقة A/63/173).
    d) Section IV - Mesures garantissant le respect des droits de l'homme et la primauté du droit en tant que base fondamentale de la lutte antiterroriste - avec l'application d'instruments juridiques universels et régionaux de lutte contre le terrorisme, tels que la Convention interaméricaine contre le terrorisme, en particulier ses articles 14 et 15, et d'instruments relatifs à la protection des droits de l'homme. UN (د) الجزء الرابع: التدابير الرامية إلى كفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون باعتبار ذلك الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب: من خلال تنفيذ الصكوك القانونية العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب - ومنها على سبيل المثال اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، وبخاصة المادتان 14 و 15 المتعلقتان بحماية حقوق الإنسان عند مكافحة الإرهاب - وتلك المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    En adhérant aux traités et accords universels et régionaux de lutte contre le terrorisme, elle se considère comme partie prenante de cet engagement et ne ménage aucun effort pour appuyer toute initiative allant dans ce sens. UN فالجزائر التي انضمت إلى المعاهدات والاتفاقات الدولية والإقليمية لمحاربة الإرهاب تعتبر نفسها طرفاً في هذا الالتزام ولا تألو جهدا في سبيل دعم كل مبادرة تسير في هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more