"et république bolivarienne du venezuela" - Translation from French to Arabic

    • وجمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    Amérique latine et Caraïbes Barbade et République bolivarienne du Venezuela UN أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بربادوس وجمهورية فنزويلا البوليفارية
    Amérique latine et Caraïbes Barbade et République bolivarienne du Venezuela UN أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بربادوس وجمهورية فنزويلا البوليفارية
    Les représentants des pays ci-après expliquent leur vote après le vote : France, Pakistan, République arabe syrienne, Inde, Brésil, Chine, Israël, République islamique d'Iran et République bolivarienne du Venezuela. UN وأدلى ببيانات تعليلاً للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلو كل من فرنسا، وباكستان، والجمهورية العربية السورية، والهند، والبرازيل، والصين، وإسرائيل، وجمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Sept pays ont enregistré un solde positif sur ce compte : Argentine, Bolivie, Brésil, Chili, Équateur, Pérou et République bolivarienne du Venezuela. UN وحققت سبعة بلدان رصيدا إيجابيا في هذا الحساب هي: الأرجنتين وإكوادور والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Depuis la douzième Assemblée des États parties, deux États parties (Bhoutan et République bolivarienne du Venezuela) ont indiqué avoir achevé la mise en œuvre de leurs obligations au titre de l'article 5. UN ومنذ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف أبلغت دولتان طرفان هما بوتان وجمهورية فنزويلا البوليفارية أنهما فرغتا من تنفيذ أحكام المادة 5.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Brésil, Guatemala, Pérou, Uruguay, Indonésie, Liban, Viet Nam, Sénégal, République arabe syrienne, Ukraine, Costa Rica, Cuba, Suisse, Singapour et République bolivarienne du Venezuela. UN أدلى ببيانات ممثلو البرازيل وغواتيمالا وبيرو وأوروغواي وإندونيسيا ولبنان وفييت نام والسنغال والجمهورية العربية السورية وأوكرانيا وكوستاريكا وكوبا وسويسرا وسنغافورة وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Les représentants des pays suivants expliquent leur vote avant le vote : France, Égypte, Belgique, Cuba, République islamique d'Iran, États-Unis et République bolivarienne du Venezuela. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو فرنسا ومصر وبلجيكا وكوبا وجمهورية إيران الإسلامية والولايات المتحدة وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Le Groupe a mis en place une Equipe spéciale chargée de la reconstitution, constituée de certains de ses propres membres et de membres des Comités des choix techniques provenant des pays suivants : Chine, Colombie, Danemark, Inde, Pays-Bas et République bolivarienne du Venezuela. UN وشكل الفريق فريق مهام معني بتجديد الموارد يتألف من أعضاء الفريق ولجان الخيارات التقنية من الصين وكولومبيا والدانمرك والهند وهولندا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    La Commission reprend son débat général sur le point subsidiaire en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : République arabe syrienne, Pakistan, Malawi, Bélarus, Iraq, Fédération de Russie, Cuba, Jamahiriya arabe libyenne, Pérou, Soudan, Qatar, Australie et République bolivarienne du Venezuela. UN استأنفت الجنة مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية، وباكستان، وملاوي، وبيلاروس، والعراق، والاتحاد الروسي، وكوبا، والجماهيرية العربية الليبية، وبيرو، والسودان، وقطر، وأستراليا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des pays suivants font des déclarations : Cuba, République islamique d'Iran, Égypte, Jamahiriya arabe libyenne et République bolivarienne du Venezuela. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كوبا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Bolivie, Brésil, Costa Rica, Mexique et République bolivarienne du Venezuela : La population d'appartenance ethnique inconnue n'est pas incluse. UN البرازيل وبوليفيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكوستاريكا والمكسيك: لم ترد بيانات عن السكان الذين لا تعرف أصولهم الإثنية.
    La Commission poursuit le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Pakistan, Mexique, Trinité-et-Tobago, Pérou, Burkina Faso, Cameroun, République-Unie de Tanzanie, Guinée, Zambie, Soudan et République bolivarienne du Venezuela. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو باكستان، والمكسيك، وترينيداد وتوباغو، وبيرو، وبوركينا فاسو، والكاميرون، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وغينيا، وزامبيا، والسودان، وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    La Commission poursuit le débat général sur le point de l'ordre du jour et ses alinéas en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Kazakhstan, Soudan, Côte d'Ivoire, Burkina Faso et République bolivarienne du Venezuela. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند وبنوده الفرعية، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كازاخستان، والسودان، وكوت ديفوار، وبوركينا فاسو، وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Des projets en Equateur, Ethiopie, Haïti, Géorgie, Népal et République bolivarienne du Venezuela permettent de construire ou de réhabiliter des logements sûrs pour les victimes de violence intégrant des services psychosociaux, juridiques et médicaux. UN وستسمح المشاريع في إكوادور وإثيوبيا وهايتي وجورجيا ونيبال وجمهورية فنزويلا البوليفارية بتشييد أو ترميم مساكن آمنة للضحايا الناجين تدمج الخدمات النفسية والاجتماعية والقانونية والطبية.
    Le Conseil a ensuite entendu les déclarations des représentants de tous les 15 membres, puis des représentants des pays suivants : Argentine, Australie, Cuba, Inde, République islamique d'Iran, Israël, Japon, Mexique (au nom du Groupe de Rio), Slovénie (au nom de l'Union européenne), Espagne, Turquie et République bolivarienne du Venezuela. UN واستمع المجلس إلى بيانات ألقاها ممثلو أعضائه الـ 15 جميعا، أعقبها بيانات أدلى بها ممثلو الأرجنتين، واستراليا، وكوبا، والهند، وجمهورية إيران الإسلامية، وإسرائيل، واليابان، والمكسيك، باسم مجموعة ريو، وسلوفينيا باسم الاتحاد الأوروبي، وإسبانيا، وتركيا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Les Parties ci-après qui sont visées à l'article 5 ont indiqué avoir produit des substances appauvrissant la couche d'ozone réglementées en 2007 : Argentine, Chine, Inde, Mexique, République de Corée et République bolivarienne du Venezuela. UN 26 - وقامت الأطراف العاملة بالمادة 5 التالية بالإبلاغ عن إنتاج المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة لعام 2007 وهي: الأرجنتين، الصين الهند، المكسيك، جمهورية كوريا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Canada, Fédération de Russie, Algérie, Israël, Congo, Gambie, Arabie saoudite, Ghana, Maroc, Zambie, Norvège, Philippines, Brésil, Australie, Sierra Leone, Angola, Nigéria et République bolivarienne du Venezuela. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، والاتحاد الروسي، والجزائر، وإسرائيل، والكونغو، وغامبيا، والمملكة العربية السعودية، وغانا، والمغرب، وزامبيا، والنرويج، والفلبين، والبرازيل، وأستراليا، وسيراليون، وأنغولا، ونيجيريا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Ultérieurement, des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Arabie saoudite, Indonésie, Tunisie, Jordanie, Nicaragua, Émirats arabes unis, République arabe syrienne, Israël, Jamahiriya arabe libyenne, Qatar et République bolivarienne du Venezuela. UN وعقب ذلك، أدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة العربية السعودية، وإندونيسيا، وتونس، والأردن، ونيكاراغو، والإمارات العربية المتحدة، والجمهورية العربية السورية، وإسرائيل، والجماهيرية العربية الليبية، وقطر، وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    En 2010, des activités relatives à l'installation du système ont démarré ou se sont poursuivies dans les pays suivants: Anguilla, Gibraltar, îles Turques et Caïques, Jamahiriya arabe libyenne, Maldives, Montserrat, République démocratique populaire lao, République islamique d'Iran, Sao Tomé-et-Principe, Sri Lanka, Tunisie et République bolivarienne du Venezuela. UN وفي عام 2010، بدأت أنشطة التنفيذ أو تواصلت في أنغيليا وجبل طارق وجمهورية إيران الإسلامية وتونس وجزر تركس وكايكوس والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسان تومي وبرينسيبي وسري لانكا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وملديف ومونتيسيرات.
    La Commission termine son débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Jamahiriya arabe libyenne, Bangladesh, Koweït, Algérie, Bahreïn, République islamique d'Iran, Malaisie, Yémen, Afrique du Sud, Nouvelle-Zélande et République bolivarienne du Venezuela. UN اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بالاستماع إلى بيانات أدلى بها ممثلو الجماهيرية العربية الليبية، وبنغلاديش، والكويت، والجزائر، والبحرين، وجمهورية إيران الإسلامية، وماليزيا، واليمن، وجنوب أفريقيا، ونيوزيلندا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more