"et réseaux internationaux" - Translation from French to Arabic

    • والشبكات الدولية
        
    • وشبكات دولية
        
    • وإقامة الشبكات على
        
    Elle oeuvre avec plus de 200 associations, institutions et réseaux internationaux, collaborant avec des universitaires, des parlementaires, des étudiants, des hommes politiques et des experts en développement, à l'échelon local et international. UN وهي تعمل مع ما يزيد على ٢٠٠ من الرابطات والشبكات الدولية والمؤسسات التي تشمـل المجتمع اﻷكاديمي وبرلمانيين وطلبة وقادة سياسيين وخبراء تنمية على المستويين المحلي والدولي.
    34. Le SBSTA souhaitera peut—être examiner les questions ci—après concernant les centres et réseaux internationaux d'information technologique : UN ٤٣- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في المسائل التالية المتصلة بالمراكز والشبكات الدولية المعنية بالتكنولوجيا:
    Ce document décrira les activités actuelles des centres nationaux et des organisations internationales, recensera les fonctions possibles et les utilisateurs de l'information, et présentera des idées sur les moyens de favoriser le transfert d'informations, y compris les options envisageables pour les centres et réseaux internationaux. UN وستضع وصفا لﻷنشطة الحالية التي تضطلع بها المراكز الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وتحدد وظائفها الممكنة والمستفيدين المحتملين من المعلومات، وتقدم أفكارا حول كيفية تعزيز نقل المعلومات، بما في ذلك الخيارات المتاحة للمراكز والشبكات الدولية.
    42. Il existe de nombreuses options permettant de renforcer ou de créer des centres et réseaux internationaux, de même que pour consolider les centres nationaux qui existent déjà. UN ٢٤- هناك خيارات عديدة لتعزيز و/أو اقامة مراكز وشبكات دولية جديدة، وللنهوض بالمراكز الوطنية الحالية أيضاً.
    De cette façon, ils participent à des programmes et réseaux internationaux cohérents et synergiques qui non seulement font progresser la science dans l'intérêt de tous, mais utilisent aussi plus efficacement des ressources humaines et financières limitées, en réduisant les chevauchements au minimum. UN وبهذه الطريقة، تكون البلدان جزءا من برامج وشبكات دولية تضافرية منسجمة لا تنهض بالمعرفة لصالح الجميع فحسب، بل تنتفع أيضا، على نحو أكفأ، من الموارد البشرية والمالية النادرة، متجنبة الازدواجية الى أقصى حد.
    ii) Coopération internationale et réseaux internationaux; UN التعاون وإقامة الشبكات على الصعيد الدولي؛
    Renforcement ou création de centres et réseaux internationaux Le terme de " création " désigne la création de capacités nouvelles au sein d'une installation physique ou institution existante. UN تعزيز المراكز والشبكات الدولية الحالية و/أو بناء الجديد منها)٠١(
    51. Le renforcement des centres nationaux existants peut être poursuivi indépendamment ou en parallèle avec des activités destinées à renforcer des centres et réseaux internationaux ou à en créer de nouveaux. UN ١٥- ويمكن تعزيز المراكز الوطنية الحالية بصورة مستقلة أو بموازاة اﻷنشطة الرامية إلى النهوض بالمراكز والشبكات الدولية الجديدة أو بنائها.
    Poursuite du renforcement des organisations et réseaux internationaux existants, dont les travaux portent sur les maladies infectieuses, en particulier ceux de l'OMS, de la FAO, de l'OIE et de la Convention internationale pour la protection des végétaux (CIPV), conformément à leurs mandats respectifs. UN زيادة تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي تعمل في مجال الأمراض المُعدية، وبوجه خاص تلك التابعة لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحـة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات في إطار ولاية كل منها.
    La Commission pourrait en outre décider d'adopter des modalités multipartites pour s'assurer de la participation et de la collaboration des États Membres, du secteur privé, de la société civile, des institutions et réseaux internationaux et régionaux, des collectivités locales et des institutions, fonds et programmes compétents des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للمفوضية أن تقرر استخدام الطرائق القائمة على إشراك أصحاب المصلحة المتعددين لضمان إسهام ومشاركة الدول الأعضاء وقطاع الأعمال والمجتمع المدني والمؤسسات والشبكات الدولية والإقليمية والمجتمعات المحلية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة.
    Un certain nombre d'acteurs ont des rôles importants à jouer dans la promotion de la sécurité et de la sûreté biologique: pouvoirs publics, organisations professionnelles, institutions de recherche, organisations internationales et réseaux internationaux tels que les associations régionales pour la sécurité biologique. UN يضطلع العديد من الجهات بأدوار هامة في النهوض بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، وهذه الأطراف هي: الحكومات، والمنظمات المهنية، ومؤسسات البحث، والمنظمات الدولية، والشبكات الدولية مثل الرابطات الإقليمية للسلامة البيولوجية.
    Cet examen pourrait aussi aider à examiner les liens entre l'énergie et le module thématique bisannuel de la Commission et à encourager la présentation de rapports sur une base volontaire par le biais de communications émanant des organisations et réseaux internationaux compétents. UN ويمكن أيضا أن يكون الاستعراض مفيدا في تناول الصلات القائمة بين الطاقة والمجموعة المواضيعية التي تدرسها اللجنة كل سنتين، وفي تعزيز الإبلاغ الطوعي عن طريق تقديم مدخلات من جانب المنظمات والشبكات الدولية ذات الصلة.
    a) Comment les organisations, centres et réseaux internationaux et régionaux collaborent-ils avec les gouvernements et les organisations au niveau national, et comment appuient-ils les mesures d'adaptation mises en œuvre par ces derniers? UN (أ) كيف تشترك المنظمات والمراكز والشبكات الدولية والإقليمية في إجراءات التكيف التي تتخذها الحكومات الوطنية والمنظمات وتدعمها؟
    iv) Faciliter l'accès national/régional aux informations fournies par les centres et réseaux internationaux et collaborer avec ces centres à la diffusion de l'information, à la mise en place de services d'information et au transfert de technologie et de savoir—faire écologiquement rationnels à l'appui de la Convention; UN `٤` تيسير إمكانية الوصول، على المستوى الوطني/اﻹقليمي، إلى المعلومات التي تقدمها المراكز والشبكات الدولية وتيسير العمل مع تلك المراكز ﻷغراض نشر المعلومات، والخدمات اﻹعلامية، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية العملية من أجل دعم الاتفاقية؛
    20. Le secrétariat a utilisé le fichier sur la technologie et le transfert de technologies pour identifier les participants à trois réunions d'experts portant sur les conditions du transfert de technologies, les centres et réseaux internationaux d'information technologique et les technologies relatives aux zones côtières. UN 20- واستخدمت الأمانة قائمة الخبراء في مجال التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا لتحديد المشاركين لثلاثة اجتماعات للخبراء فيما يتعلق بشروط نقل التكنولوجيا والمراكز والشبكات الدولية للمعلومات التكنولوجية والتكنولوجيات المتعلقة بالمناطق الساحلية.
    a) Prier les Parties de faire part au secrétariat de leurs observations sur les plans concernant les centres et réseaux internationaux en vue de développer le transfert de technologies et d'information technologique; ou UN )أ( تحث اﻷطراف على تزويد اﻷمانة بتعليقاتها حول الخطط المتعلقة بالمراكز والشبكات الدولية لتعزيز نقل التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا، أو
    55. Parmi les principales activités qu'elle a entreprises figurent la création de centres, systèmes et réseaux internationaux, régionaux et nationaux d'échange et d'analyse de données et de formation sismologique; le recensement des zones de sismicité et l'évaluation quantitative du risque sismique dans ces zones; et des études sur le terrain portant sur les effets des grands séismes. UN ٥٥ - ومن اﻷنشطة الرئيسية التي تقوم بها اليونسكو إنشاء مراكز ومنظومات وشبكات دولية وإقليمية ووطنية لتبادل وتحليل البيانات عن الزلازل وأنشطة التدريب عليها؛ وتحديد المناطق التي تنشط فيها الاهتزازات، وتقدير مخاطر الزلازل كميا في هذه المناطق؛ وإجراء دراسات ميدانية ﻵثار الزلازل الكبيرة.
    43. Les options concernant le renforcement ou la création de centres et réseaux internationaux obligent à considérer le nombre de centres qui vont être créés, les secteurs devant être couverts, le type de services offerts, les différents besoins en informations et les groupes d'utilisateurs à qui les renseignements vont être communiqués (voir tableau 3 ci—dessous). UN ٣٤- يتعين أن تأخذ الخيارات المتاحة لتعزيز و/أو بناء مراكز وشبكات دولية جديدة بعين الاعتبار في عديد المراكز، والقطاعات الواجب تغطيتها، ونوع الخدمات التي يراد توفيرها، وأنواع الاحتياجات في مجال المعلومات، ومجموعات المستعملين الذين ستوفر لهم هذه المعلومات )انظر الجدول ٣ أدناه(.
    ii) Coopération internationale et réseaux internationaux; UN التعاون وإقامة الشبكات على الصعيد الدولي؛
    ii) Coopération internationale et réseaux internationaux; UN التعاون وإقامة الشبكات على الصعيد الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more