"et réservoirs" - Translation from French to Arabic

    • وخزانات
        
    • والخزانات
        
    • والمستودعات
        
    • ومستودعات
        
    • وأحواض
        
    • وصهاريج
        
    • وخزاناتها
        
    Il est procédé à la construction de nombreux ponts, routes, écoles, hôpitaux et réservoirs d'eau. UN فهناك حركة واسعة لبناء الطرق والجسور والمدارس والمستشفيات وخزانات المياه.
    Toutefois, les montants réclamés ont fait l'objet d'ajustements pour tenir compte de la valeur résiduelle des uniformes, matériels, véhicules, pièces détachées, docks et réservoirs de carburant. UN غير أن تعديلات أدخلت على المبالغ المطالب بدفعها كي تؤخذ في الاعتبار القيمة المتبقية للأزياء العسكرية والمعدات والمركبات وقطع الغيار ومباني الأرصفة وخزانات الوقود.
    Station et matériel de traitement des eaux, citernes et réservoirs souples UN مصنع ومعدات وخزانات وأكياس غشائية لمعالجة المياه
    Les isotopes écologiques et les radiotraceurs sont particulièrement efficaces pour détecter les fuites d'eau dans les barrages et réservoirs et évaluer les ressources en eau. UN والنظائر البيئية وتقنيات العناصر الاستشفافية الاصطناعية لها أثر فعال خاصة في تقصي تسرب المياه في السدود والخزانات وفي تقييم الموارد المائية.
    ii) Pour ce qui est des puits et réservoirs : biomasse, forêts et océans de même que les autres écosystèmes terrestres, côtiers et marins; UN ' ٢ ' فيما يتعلق بالمصارف والخزانات: الكتلة الحيوية، والغابات، والمحيطات، وغيرها من النظم الايكولوجية البرية والساحلية والبحرية؛
    Ce produit figure parmi les substances qui ont fait l'objet d'une étude réalisée par l'USEPA pour évaluer la distribution nationale de leurs résidus dans les tissus des poissons des lacs et réservoirs des 48 Etats situés sur le continent nord-américain (Alaska non compris). UN وهذه المادة مدرجة في الدراسة التي أجرتها وكالة حماية البيئة الأمريكية على أنسجة أسماك البحيرات الوطنية بغرض تقييم توزع مخلفات منتقاة في أنسجة الأسماك على المستوى القطري وذلك من البحيرات والمستودعات الواقعة في الولايات الـ 48 الدنيا.
    Accroissement des puits et réservoirs de carbone UN زيادة عدد مصارف ومستودعات الكربون
    C. Politiques et mesures appliquées par les Parties pour réduire les émissions anthropiques, préserver et renforcer les puits et réservoirs de gaz à effet de serre UN جيم- السياسات والتدابير التي تقوم اﻷطراف بتنفيذها للحد من الانبعاثات من صنع الانسان وحماية وتعزيز بواليع وأحواض غازات الدفيئة:
    Systèmes, pompes, canalisations, citernes et réservoirs souples pour carburant UN شبكات وقود ومضخات وخطوط أنابيب وخزانات وأكياس غشائية
    Station et matériel de traitement des eaux, citernes et réservoirs souples UN مصنع ومعدات وخزانات وأكياس غشائية لمعالجة المياه
    Les sacs et réservoirs d'oxygène sont au pied du lit de chaque patient. Open Subtitles أكياس الأنعاش وخزانات الأوكسجين هي قرب فراش كل مريض.
    * Y compris conteneurs, pompes et réservoirs à eau, etc. UN * تشمل حاويات تخزين ومضخات ماء وخزانات مياه وغير ذلك.
    A cette fin, elle doit élaborer un plan national visant à limiter et à réduire les émissions anthropiques de gaz à effet de serre par des sources et à renforcer l'absorption par des puits et réservoirs de ces gaz. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب عليه أن يضع خطة وطنية للحد من الانبعاثات البشرية المصدر وتخفيضها بحسب المصدر وتعزيز إزالتها بواسطة مصارف وخزانات غازات الدفيئة.
    264.5 Protection et renforcement des puits et réservoirs de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal : UN ٤٦٢-٥ حماية وتعزيز مصارف وخزانات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال:
    Il a construit 246 barrages et réservoirs au cours des 16 dernières années et a par ailleurs adopté un plan de développement rural de 30 ans, grâce auquel chaque village du pays pourra disposer d'eau potable. UN ولقد أنشأت 246 من السدود والخزانات خلال الأعوام الستة عشر الماضية، كما أنها قد قامت بوضع خطة للتنمية الريفية لفترة 30 عاما، وبفضل هذه الخطة ستتمكن كل قرية من القرى من الحصول على مياه صالحة للشرب.
    Selon l'étude de portée nationale effectuée par l'USEPA sur les poissons des lacs, du lindane à des concentrations comprises entre 0,652 et 8,56 ppb a été trouvé dans des tissus de poissons provenant de lacs et réservoirs américains. UN واكتشف الليندين في أنسجة الأسماك من البحيرات والخزانات في دراسة وطنية عن أنسجة أسماك البحيرات أجرتها وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، بمستويات تتراوح من 0.625 إلى 8.56 جزء من المليار.
    35. Le 4 février 1976, Hidrogradnja a conclu un contrat avec la Direction générale des barrages et réservoirs du Ministère iraquien de l'agriculture et de l'irrigation, en vertu duquel la société s'engageait à construire un barrage en enrochement et une centrale. UN ٥٣- أبرمت شركة " Hidrogradnja " ، في ٤ شباط/فبراير ٦٧٩١، عقداً مع المديرية العامة للسدود والخزانات التابعة لوزارة الزراعة والري العراقية تولت بمقتضاه، تشييد سد ذي حشوة صخرية ومعمل لتوليد الكهرباء.
    Ce produit figure parmi les substances qui ont fait l'objet d'une étude réalisée par l'USEPA pour évaluer la distribution nationale de leurs résidus dans les tissus des poissons des lacs et réservoirs des 48 Etats situés sur le continent nord-américain (Alaska non compris). UN وهذه المادة مدرجة في الدراسة التي أجرتها وكالة حماية البيئة الأمريكية على أنسجة أسماك البحيرات الوطنية بغرض تقييم توزع مخلفات منتقاة في أنسجة الأسماك على المستوى القطري وذلك من البحيرات والمستودعات الواقعة في الولايات الـ 48 الدنيا.
    viii) Protéger et renforcer les puits et réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal et promouvoir des méthodes durables d'aménagement forestier ainsi que le boisement et le reboisement; UN `٨` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال وتعزيز ممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات وزراعة الغابات وإعادة زراعة الغابات؛
    g. Système de surveillance privée des principales installations (stations de pompage et réservoirs de stockage); UN (ز) إنشاء نظام تفتيش تابع للقطاع الخاص في المرافق الرئيسية (محطات الضخ وأحواض التخزين)؛
    546. En 2004, on mènera une Campagne de nettoyage des citernes et réservoirs. UN 546- وستجري في عام 2004 حملة لتنظيف خزانات وصهاريج المياه.
    11.1 Reconnaissant la nécessité de limiter d’urgence leurs émissions anthropiques de gaz à effet de serre et de protéger et de renforcer leurs puits et réservoirs de gaz à effet de serre afin d’atténuer les effets néfastes des changements climatiques, UN ١١-١ إذ تعترف بضرورة الحد على وجه السرعة من انبعاثاتها الخاصة بغازات الدفيئة البشرية المصدر وحماية وتعزيز مصارفها وخزاناتها الخاصة بغازات الدفيئة بغية تخفيف اﻵثار السلبية لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more