"et réunions de groupes" - Translation from French to Arabic

    • واجتماعات أفرقة
        
    • واجتماعات الأفرقة
        
    • واجتماعات المجموعات
        
    • واجتماعات فريق
        
    Consultants et réunions de groupes spéciaux d'experts UN الخبراء الاستشاريون واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة ٧٩٠,٠ ١
    Nous nous félicitons également de la qualité des ateliers et réunions de groupes d'experts, organisés sous les auspices du PNUCID, dans le cadre de la Décennie contre l'abus des drogues. UN ونشيد أيضا بنوعية حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبــراء المعقــودة تحت إشراف البرنامج في إطـــار عقـد مكافحـــة إساءة استعمال المخدرات.
    Après un passage en revue des grandes consultations régionales et réunions de groupes d'experts consacrées au projet de résolution concernant les statistiques de la population active, de l'emploi, du chômage et du sous-emploi, le rapport offre un bref exposé des révisions qu'il est proposé d'y apporter. UN ويعرض التقرير للمشاورات الإقليمية الرئيسية واجتماعات أفرقة الخبراء التي تناولت مشروع القرار بشأن القوة العاملة، والعمالة، والبطالة ونقص استخدام اليد العاملة، ويصف بإيجاز نطاق التنقيحات المقترحة.
    De nombreux organes avaient souligné l'importance pour leurs travaux des consultations, séances d'information et réunions de groupes régionaux à caractère informel, mais le calcul du coefficient d'utilisation prévoyait déjà un tel usage du temps alloué, sous réserve de dûment en notifier le Secrétariat. UN وذكر أن العديد من الهيئات شدد على مدى ما تكتسيه المشاورات غير الرسمية والإحاطات واجتماعات الأفرقة الإقليمية من أهمية لعملها، لكن حساب معامل الاستفادة قد أتاح بالفعل هذا الاستخدام للوقت المقرر مع إخطار الأمانة العامة به على النحو الواجب.
    Les femmes des régions rurales veulent acquérir de nouvelles connaissances et sont prêtes à recevoir une formation, comme en témoignent leur participation à divers débats, cours, cercles d'études et réunions de groupes spéciaux ─ en 1995, 17 727 femmes ont participé à plus de 626 rencontres de ce type. UN فالريفيات يرغبن في اكتساب المعرفة الجديدة وهن على استعداد لتلقي التدريب، ويتضح ذلك في مشاركتهن في مختلف المحادثات، والدورات، والحلقات الدراسية، واجتماعات المجموعات الخاصة. ففي عام ٥٩٩١ شاركت ٧٢٧ ٧١ امرأة منهن في أكثر من ٦٢٦ عرضا مختلفا.
    Ces séminaires et réunions de groupes d'experts avaient pour but de renforcer les capacités des cabinets de gestion. UN وكان الهدف من الحلقات الدراسية واجتماعات فريق الخبراء تعزيز القدرات على تقديم المشورة الادارية.
    Il s'agit d'assurer les services de conférence nécessaires aux réunions des organes directeurs de la CESAO et à d'autres réunions intergouvernementales et réunions de groupes spéciaux d'experts, y compris les conférences préparatoires régionales de conférences mondiales; les services d'édition, de traduction et d'impression des documents et publications; et les services de bibliothèque. UN ستتضمن اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة في اللجنة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، بما في ذلك المؤتمرات الاقليمية التحضيرية للمؤتمرات العالمية؛ والتحرير والترجمة التحريرية وطباعة الوثائق والمنشورات؛ وخدمات المكتبة.
    Il s'agit d'assurer les services de conférence nécessaires aux réunions des organes directeurs de la CESAO et à d'autres réunions intergouvernementales et réunions de groupes spéciaux d'experts, y compris les conférences préparatoires régionales de conférences mondiales; les services d'édition, de traduction et d'impression des documents et publications; et les services de bibliothèque. UN ستتضمن اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة في اللجنة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، بما في ذلك المؤتمرات الاقليمية التحضيرية للمؤتمرات العالمية؛ والتحرير والترجمة التحريرية وطباعة الوثائق والمنشورات؛ وخدمات المكتبة.
    Au cours de la période 2013-2014, la Division de statistique a organisé huit ateliers, séminaires et réunions de groupes d'experts qui ont réuni 282 participants. UN 11 - وفي الفترة 2013-2014، أجرت شعبة الإحصاءات ما مجموعه ثماني حلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات أفرقة خبراء حضرها 282 مشاركاً.
    Les activités de renforcement des capacités menées par le Comité (forums techniques, ateliers et réunions de groupes d'experts) ont été financées par le programme de coopération technique de la Division, le projet du Compte pour le développement et le projet du fonds d'affectation spéciale pour la gestion de l'information géospatiale de la Chine. UN وتركزت أنشطة بناء القدرات على منتديات تقنية وحلقات عمل واجتماعات أفرقة خبراء، بتمويل مقدم من خلال برنامج الشعبة العادي للتعاون التقني، ومشروع حساب التنمية، ومشروع الصندوق الاستئماني للصين بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    La Commission a aidé les petits États insulaires en développement à améliorer leurs capacités en leur proposant plusieurs ateliers et réunions de groupes d'experts sur des questions comme l'urbanisation, la collecte et la gestion des données, le renforcement des capacités nationales et le commerce et les accords internationaux. UN وقدمت اللجنة خدمات بناء القدرات إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ وذلك من خلال عقد عدد من حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء بشأن مسائل تشمل التوسع الحضري، وجمع الإحصاءات وإدارتها، وبناء القدرات الوطنية، والتجارة والاتفاقات الدولية.
    Publications et autres documents établis par la Division de la population et réunions de groupes d'experts organisées par celle-ci (du 1er janvier au 31 décembre 2007) UN المنشورات والمواد الأخرى التي أعدتها شعبة السكان واجتماعات أفرقة الخبراء التي نظمتها (1 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2007)
    par la Division de la population et réunions de groupes d'experts organisées par celle-ci* (Du 1er janvier au 31 décembre 2007) UN المنشورات والمواد الأخرى التي أعدتها شعبة السكان واجتماعات أفرقة الخبراء التي نظمتها (1 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007)*
    Le CICR a pris aussi une part active aux conférences et réunions de groupes d'experts tenues dans le cadre de la Convention de 1980 sur certaines armes classiques et contribué aux réunions des États parties à divers traités relatifs au droit international humanitaire et à des instruments connexes. UN 21 - وشاركت اللجنة بفعالية في المؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة في إطار اتفاقية 1980 بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، كما ساهمت في اجتماعات الدول الأطراف في مختلف معاهدات القانون الإنساني الدولي والصكوك ذات الصلة.
    La CEA renforcera son rôle d'intégrateur des politiques, en regroupant les résultats des analyses effectuées dans un certain nombre de domaines et en utilisant ses cadres de définition de politiques générales — mécanisme intergouvernemental, tables rondes et réunions de groupes d'experts — pour mettre en commun les enseignements tirés des diverses expériences et les meilleures pratiques. UN وستعزز اللجنة دورها كجهة تؤلف بين السياسات من خلال قيامها بالجمع بين التحليلات الواردة من عدد من الميادين واستخدام ما لديها من محافل للسياسات - اﻵلية الحكومية الدولية، واجتماعات الموائد المستديرة، واجتماعات أفرقة الخبراء - من أجل مشاطرة الخبرات وأفضل الممارسات.
    La CEA renforcera son rôle d'intégrateur des politiques, en regroupant les résultats des analyses effectuées dans un certain nombre de domaines et en utilisant ses cadres de définition de politiques générales — mécanisme intergouvernemental, tables rondes et réunions de groupes d'experts — pour mettre en commun les enseignements tirés des diverses expériences et les meilleures pratiques. UN وستعزز اللجنة دورها كجهة تؤلف بين السياسات من خلال قيامها بالجمع بين التحليلات الواردة من عدد من الميادين واستخدام ما لديها من محافل للسياسات - اﻵلية الحكومية الدولية، واجتماعات الموائد المستديرة، واجتماعات أفرقة الخبراء - من أجل مشاطرة الخبرات وأفضل الممارسات.
    S'agissant de l'organisation des travaux, il faudrait garder à l'esprit que le budget établi pour la Conférence dans le programme et les budgets de l'ONUDI pour 2004-2005 prévoit seulement cinq jours de travail comprenant séances plénières, séances de grande commission et réunions de groupes géographiques. UN وعند النظر في تنظيم الأعمال، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الميزانية المخصصة للمؤتمر في برنامج وميزانيتي اليونيدو للفترة 2004-2005، تكفي لخمسة أيام عمل فحسب تعقد فيها الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجنة الرئيسية واجتماعات المجموعات الجغرافية.
    S'agissant de l'organisation des travaux, il faudrait garder à l'esprit que le budget établi pour la Conférence dans le programme et les budgets de l'ONUDI pour 2002-2003 prévoit seulement cinq jours de travail comprenant séances plénières, séances de grande commission et réunions de groupes géographiques. UN وعند النظر في تنظيم الأعمال، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن ميزانية المؤتمر، المبيّنة في برنامج اليونيدو وميزانيتيها للفترة 2002-2003، تتيح ما مجموعه خمسة أيام عمل فحسب، تشمل الهيئة العامة للمؤتمر واللجنة الرئيسية واجتماعات المجموعات الجغرافية.
    Dans leurs commentaires, certains laissent penser qu'ils considèrent que les activités d'analyse - documents, recommandations et réunions de groupes d'experts - facilitent l'action menée en vue de mieux faire connaître et comprendre les questions nouvelles. UN ويرى بعض أصحاب الردود في التعليقات التي أدلوا بها أن الأنشطة التحليلية، كالوثائق والتوصيات واجتماعات فريق الخبراء، تساعد في التوعية وإيجاد فهم أفضل للقضايا الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more