I. Exposé sur la nécessité de synchroniser les mises à jour et révisions des classifications économiques et sociales internationales | UN | بيان أساسي بشأن مدى الحاجة الى تنسيق توقيت استكمالات وتنقيحات التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية |
L'équipe a demandé que l'on apporte au texte quelque 300 ajouts et révisions de fond et les homologues iraquiens ont accepté. | UN | وإجمالا طلب تقديم زهـاء ٣٠٠ إضافة موضوعيــة وتنقيحات للنص ووافـق النظراء العراقيون على إعدادها وتقديمها. |
iv) Études et révisions du Manuel relatif à l'organisation du Secrétariat; | UN | ' ٤ ' إجراء دراسات وتنقيحات للدليل التنظيمي؛ |
Ce processus devrait tenir compte de l'évolution la plus récente dans le domaine, de même que des modifications et révisions subies par les documents fondamentaux. | UN | وينبغي أن تراعي هذه العملية آخر التطورات فضلاً عن التعديلات والتنقيحات السابقة في الوثائق الأساسية. |
Ce processus devrait tenir compte de l'évolution la plus récente dans le domaine, de même que des modifications et révisions subies par les documents fondamentaux. | UN | وينبغي أن تراعي هذه العملية آخر التطورات فضلاً عن التعديلات والتنقيحات السابقة في الوثائق الأساسية. |
Tableau d'effectifs : effectifs autorisés et révisions proposées pour la période | UN | ملاك الموظفين المأذون به حاليا والمنقح المقترح للفترة من |
Établi sur la base des conclusions de l'Évaluation commune des besoins, un programme de reconstruction et de développement de la Somalie en est désormais au stade des ultimes consultations et révisions. | UN | 44 - واستنادا إلى ما توصلت إليه عملية التقييم المشترك للاحتياجات، أصبح برنامج إعادة تعمير الصومال وتنميته حاليا في المراحل النهائية من التشاور والتنقيح. |
iv) Études et révisions du Manuel relatif à l'organisation du Secrétariat; | UN | ' ٤ ' إجراء دراسات وتنقيحات للدليل التنظيمي؛ |
i) Codification du droit administratif applicable à l'ONU, à travers les amendements et révisions périodiques du Statut et du Règlement du personnel et les mises à jour du Manuel d'administration du personnel; | UN | `١` تدوين القانون اﻹداري لﻷمم المتحدة، عن طريق إجراء تعديلات، وتنقيحات دورية للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وتنقيح دليل الموظفين؛ |
i) Codification du droit administratif applicable à l'ONU, à travers les amendements et révisions périodiques du Statut et du Règlement du personnel et les mises à jour du Manuel d'administration du personnel; | UN | `١` تدوين القانون اﻹداري لﻷمم المتحدة، عن طريق إجراء تعديلات، وتنقيحات دورية للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وتنقيح دليل الموظفين؛ |
iii) Études et révisions du Manuel relatif à l'organisation du Secrétariat**. | UN | نحو 300 طعن `3 ' دراسات وتنقيحات للدليل التنظيمي**: |
Pour l’heure, la Commission de statistique n’a pas pris position au sujet de la synchronisation des mises à jour et révisions des classifications internationales types. | UN | ٩ - وإلى يومنا هذا، لم تبت اللجنة الاحصائية بشأن تنسيق توقيت استكمالات وتنقيحات التصنيفات الدولية الموحدة. |
iv) Études et révisions du Manuel relatif à l'organisation du Secrétariat. | UN | ' ٤ ' دراسات وتنقيحات الدليل التنظيمي |
Ces organismes tireraient également profit d’une synchronisation des mises à jour et révisions. | UN | فهي سوف تستفيد كذلك من وجود جدول متفق عليه للاستكمالات والتنقيحات الموقوتة. |
Comme base à ses travaux, le Groupe de travail était saisi du document de travail No 2 et révisions du Bureau, qui contenait des propositions précises présentées par les délégations pour inclusion dans les conclusions et recommandations du présent rapport. | UN | وكان معروضا على الفريق العامل كأساس للدراسة وثيقة عمل المكتب رقم ٢ والتنقيحات التي تضمنت مقترحات محددة طلبت الوفود إدراجها في نتائج وتوصيات التقرير الحالي. |
Il a été convenu à ces réunions que les interlocuteurs iraquiens donneraient une liste récapitulative des adjonctions et révisions qui, après examen par l'AIEA, serait incorporée au texte de la version F de l'État définitif et complet. | UN | واتفق في تلك الاجتماعات على أن يقدم النظير العراقي قائمة موحدة باﻹضافات والتنقيحات لكي تدرج، بعد أن تستعرضها الوكالة، في نص البيان التام النهائي الكامل. |
- Exécution du budget révisé pour 2002 et révisions du budget pour 2003 | UN | - تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002 والتنقيحات المدخلة على ميزانية عام 2003 |
- Exécution du budget révisé pour 2002 et révisions du budget pour 2003; | UN | - تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002 والتنقيحات المدخلة على ميزانية عام 2003 |
IV. NOUVEAUX CALCULS et révisions 16 21 | UN | رابعاً - إعادة الحسابات والتنقيحات 16 21 أولاً- مقدمة |
Tableau d'effectifs : effectifs autorisés et révisions proposées pour la période | UN | ملاك الموظفين المأذون به حاليا والمنقح المقترح للفترة |
VIII. Tableau d'effectifs : effectifs autorisés et révisions proposées pour la période allant du 1er décembre 1993 au 31 mai 1994 65 | UN | الثامن - ملاك الموظفين المأذون به حاليا والمنقح المقترح للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ |
Le calendrier des travaux présenté à l'annexe I fait apparaître l'impact de ces difficultés sur la réalisation du projet, du retard initial pris pour engager l'architecte aux nombreuses études et révisions qu'il a fallu mener, tout ceci contribuant à la hausse des coûts et aux retards enregistrés. | UN | ويوضح الإطار الزمني للمشروع الذي يرد في المرفق 1 ما كان لهذه الصعوبات من أثر على أعماله بدءا بتأخر التعاقد في بادئ الأمر مع الشركة المعمارية وحتى تكرر الحاجة لإعادة النظر والتنقيح مما أفضى إلى تصاعد التكاليف وحدوث تأخيرات. |