La Politique nationale en faveur du progrès de la condition féminine a été adoptée et ratifiée par l'Assemblée nationale en 1999. | UN | وقد اعتمدت الجمعية الوطنية السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وصدقت عليها في عام 1999. |
La Convention sur la lutte contre la désertification, qui a été jusqu'ici signée et ratifiée par 50 Etats, établit un cadre pour l'adoption de mesures conjointes. | UN | وتمثل اتفاقية مكافحة التصحر، التي وقعت وصدقت عليها ٥٠ دولة الى اﻵن، إطارا للعمل المشترك. |
Au 21 août dernier, la Convention avait été signée par 133 pays et ratifiée par 101. | UN | وفي 21 آب/أغسطس 2000 كان قد وقع الاتفاقية 133 بلدا وصدق عليها 101. |
- Convention d'établissement signée le 15 mars 1963 et ratifiée par Dahir n° 1.69.116 du 14 avril 1969; | UN | - اتفاقية الاستيطان الموقعة في 15 آذار/مارس 1963 والمصدق عليها بموجب الظهير رقم 116-69-1 بتاريخ 14 نيسان/أبريل 1969. |
Aucune loi ne peut être promulguée sans avoir été approuvée à la fois par le Conseil consultatif et par la Chambre des députés, ou par l'Assemblée nationale, le cas échéant, et ratifiée par le Roi; | UN | ولا يصدر قانون إلا إذا أقره كل من مجلسي الشورى والنواب أو المجلس الوطني بحسب الأحوال، وصدق عليه الملك؛ |
La Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée le 20 novembre 1989, et ratifiée par le Bénin le 3 août 1990; | UN | - اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 وصدقت عليه بنن في 3 آب/أغسطس 1990؛ |
Ces dispositions sont conformes à la Convention sur l'égalité de rémunération adoptée en 1951 par l'OIT et ratifiée par le Tchad le 29 juin 1966. | UN | وتتوافق هذه الأحكام مع اتفاقية المساواة في الأجور التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية في عام 1951 وصدّقت عليها تشاد في 29 حزيران/يونيه 1966. |
Elle a déjà été signée par 100 pays et ratifiée par 21 pays, dont mon propre pays. | UN | وحاليا وقعت على الاتفاقية 100 دولة وصدقت عليها 21 دولية، بما في ذلك بلدي. |
Pour être crédible et efficace, la Convention, déjà signée par 154 pays et ratifiée par quatre pays, doit pouvoir s'appuyer sur une | UN | ولكي تصبح الاتفاقية، التي وقعها ١٥٤ بلدا وصدقت عليها ٤ بلدان، صكا يحظى بالسلطة والفعالية، ينبغي أن تستند الى المشاركة الشاملة فيها. |
La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, signée à présent par 157 États et ratifiée par 14 autres, représente l'un des accords de désarmement les plus importants et les plus novateurs de la dernière décennie. | UN | إن اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة التي وقعتها اﻵن ١٥٧ دولة وصدقت عليها ١٤ دولة، تمثل أحد أكثر اتفاقات نزع السلاح أهمية وابداعا في العقد الماضي. |
La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, adoptée le 18 décembre 1979, et ratifiée par le Bénin en 1981; | UN | - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي اعتمدت في 18 كانون الأول/ديسمبر 1979 وصدقت عليها بنن في 1981؛ |
8. La Convention n’a été signée que par 43 États Membres et ratifiée par 10. | UN | ٨ - ولم يوقــع الاتفاقيــة سوى ٤٣ دولة عضوا، وصدقت عليها ١٠ دول. |
Notant que, depuis son adoption, la Convention n'a été signée que par quarante Etats Membres et ratifiée par quatre, | UN | وإذ تلاحظ أنه لم يوقع على الاتفاقية منذ اعتمادها سوى أربعين دولة عضواً وصدق عليها أربع، |
Signée par 161 pays et ratifiée par 11 (au 22 mars 1993), elle entrera en vigueur 90 jours après avoir été ratifiée par 50 pays. | UN | وقد وقع عليها ١٦١ بلدا وصدق عليها ١١ بلدا )حتى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣( وستدخل حيز النفاذ بعد ٩٠ يوما من تصديق ٥٠ بلدا عليها. |
- La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale de l'ONU le 9 décembre 1999 et ratifiée par le Maroc en vertu du Dahir n° 4.02.2 du 23 juillet 2002. | UN | - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999 وصدق عليها المغرب بمقتضى الظهير رقم 2-02-4 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002. |
Mauritanie : - Convention sur la coopération judiciaire et d'extradition, signée le 20 septembre 1972 et ratifiée par Dahir n° 4.79.19 du 8 novembre 1979; | UN | موريتانيا - اتفاقية التعاون القضائي وتسليم المجرمين، الموقعة في 20 أيلول/سبتمبر 1972 والمصدق عليها بموجب الظهير رقم 19-79-4 بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1979. الجزائر |
- Convention relative à l'entraide judiciaire, signée le 15 mars 1963 et ratifiée par Dahir n° 1.69.116 du 14 avril 1969; | UN | - لاتفاقية المتعلقة بالتعاون القضائي، الموقعة في 15 آذار/مارس 1963 والمصدق عليها بموجب الظهير رقم 116-69-1 بتاريخ 14 نيسان/ أبريل 1969. |
Aucune loi ne peut être promulguée si elle n'a pas été auparavant approuvée à la fois par le Conseil consultatif et par la Chambre des députés, ou l'Assemblée nationale, selon le cas, et ratifiée par sa Majesté le Roi; | UN | ولا يصدر قانون إلا إذا أقره كل من مجلس الشورى والنواب أو المجلس الوطني بحسب الأحوال وصدق عليه جلالة الملك؛ |
La Charte africaine des droits et du bienêtre de l'enfant, adoptée en juillet 1990, et ratifiée par le Bénin en mai 1996; | UN | - الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورعايته الذي اعتمد في تموز/يوليه 1990 وصدقت عليه بنن في أيار/مايو 1996؛ |
La Convention a été signée par 118 Etats et ratifiée par 15 ; elle entrera en vigueur lorsque 30 pays l'auront ratifiée. | UN | وقد وقّعت على هذه الاتفاقية منذ ذلك الوقت 118 دولة وصدّقت عليها 15 من الدول، وستدخل حيّز النفاذ بعدما تصدّق 30 من البلدان عليها. |
La Convention a déjà été adoptée et ratifiée par davantage de pays que tout autre traité international à ce jour. | UN | والبلدان التي اعتمدت الاتفاقية وصادقت عليها بالفعل هي أكثر عددا من البلدان التي اعتمدت وصدقت أية معاهدة دولية أخرى حتى اﻵن. |
Aujourd'hui, elle a été signée par 100 États et ratifiée par une vingtaine de pays. | UN | واليوم، فإن 100 دولة وقّعت على الاتفاقية وصدّق عليها بالفعل نحو 20 دولة. |
La Convention des Nations Unies contre la corruption a été signée par l'Azerbaïdjan le 27 février 2004 et ratifiée par le Parlement le 30 septembre 2005. | UN | وقَّعت أذربيجان على الاتفاقية في 27 شباط/فبراير 2004 وصدَّق عليها البرلمان في 30 أيلول/ سبتمبر 2005. |
En décembre 2009, elle avait été signée par 46 États et ratifiée par 26. | UN | وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت قد وقَّعت عليها 46 دولة وصدَّقت عليها 26 دولة. |
:: Réaffirme son engagement en faveur de la Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée par l'Organisation des Nations Unies en 1989 comme cadre international et ratifiée par 192 pays; | UN | :: التأكيد من جديد على التزامها بأحكام اتفاقية حقوق الطفل، التي اعتمدتها الأمم المتحدة في عام 1989 كإطار دولي صدّق عليه 192 بلدا. |
- Protocole annexe à la convention relative à l'assistance mutuelle et à la coopération judiciaire, signé le 15 janvier 1969 et ratifiée par Dahir n° 1.69.116 du 14 avril 1969; | UN | - برتوكول ملحق بالاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة والتعاون القضائي، الموقع في 15 كانون الثاني/يناير 1969 والمصدق عليه بموجب الظهير 116-69-1 بتاريخ 14 نيسان/أبريل 1969. |
La Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, adoptée le 27 juin 1981 et ratifiée par le Bénin le 20 janvier 1986. | UN | - الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الذي اعتمد في 27 حزيران/يونيه 1981 والذي صدقت عليه بنن في 20 كانون الثاني/يناير 1986. |
b) Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, adoptée en 2005 à Varsovie et ratifiée par la loi no 141 (novembre 2006); | UN | (ب) اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب، وارسو (2005)، المصدق عليها بموجب القانون رقم 141 (تشرين الثاني/نوفمبر 2006)؛ |
d) Convention sur la protection physique des matières nucléaires, adoptée le 3 mars 1980 et ratifiée par le Rwanda le 14 avril 2002; | UN | (د) اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، التي اعتمدت في 3 آذار/ مارس 1980، وصُدِّق عليها في 14 نيسان/أبريل 2002؛ |