"et ratifiée par" - Translation from French to Arabic

    • وصدقت عليها
        
    • وصدق عليها
        
    • والمصدق عليها بموجب
        
    • وصدق عليه
        
    • وصدقت عليه
        
    • وصدّقت عليها
        
    • وصادقت عليها
        
    • وصدّق عليها
        
    • وصدَّق عليها
        
    • وصدَّقت عليها
        
    • صدّق عليه
        
    • والمصدق عليه بموجب
        
    • والذي صدقت عليه
        
    • المصدق عليها بموجب
        
    • وصُدِّق عليها
        
    La Politique nationale en faveur du progrès de la condition féminine a été adoptée et ratifiée par l'Assemblée nationale en 1999. UN وقد اعتمدت الجمعية الوطنية السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وصدقت عليها في عام 1999.
    La Convention sur la lutte contre la désertification, qui a été jusqu'ici signée et ratifiée par 50 Etats, établit un cadre pour l'adoption de mesures conjointes. UN وتمثل اتفاقية مكافحة التصحر، التي وقعت وصدقت عليها ٥٠ دولة الى اﻵن، إطارا للعمل المشترك.
    Au 21 août dernier, la Convention avait été signée par 133 pays et ratifiée par 101. UN وفي 21 آب/أغسطس 2000 كان قد وقع الاتفاقية 133 بلدا وصدق عليها 101.
    - Convention d'établissement signée le 15 mars 1963 et ratifiée par Dahir n° 1.69.116 du 14 avril 1969; UN - اتفاقية الاستيطان الموقعة في 15 آذار/مارس 1963 والمصدق عليها بموجب الظهير رقم 116-69-1 بتاريخ 14 نيسان/أبريل 1969.
    Aucune loi ne peut être promulguée sans avoir été approuvée à la fois par le Conseil consultatif et par la Chambre des députés, ou par l'Assemblée nationale, le cas échéant, et ratifiée par le Roi; UN ولا يصدر قانون إلا إذا أقره كل من مجلسي الشورى والنواب أو المجلس الوطني بحسب الأحوال، وصدق عليه الملك؛
    La Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée le 20 novembre 1989, et ratifiée par le Bénin le 3 août 1990; UN - اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 وصدقت عليه بنن في 3 آب/أغسطس 1990؛
    Ces dispositions sont conformes à la Convention sur l'égalité de rémunération adoptée en 1951 par l'OIT et ratifiée par le Tchad le 29 juin 1966. UN وتتوافق هذه الأحكام مع اتفاقية المساواة في الأجور التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية في عام 1951 وصدّقت عليها تشاد في 29 حزيران/يونيه 1966.
    Elle a déjà été signée par 100 pays et ratifiée par 21 pays, dont mon propre pays. UN وحاليا وقعت على الاتفاقية 100 دولة وصدقت عليها 21 دولية، بما في ذلك بلدي.
    Pour être crédible et efficace, la Convention, déjà signée par 154 pays et ratifiée par quatre pays, doit pouvoir s'appuyer sur une UN ولكي تصبح الاتفاقية، التي وقعها ١٥٤ بلدا وصدقت عليها ٤ بلدان، صكا يحظى بالسلطة والفعالية، ينبغي أن تستند الى المشاركة الشاملة فيها.
    La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, signée à présent par 157 États et ratifiée par 14 autres, représente l'un des accords de désarmement les plus importants et les plus novateurs de la dernière décennie. UN إن اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة التي وقعتها اﻵن ١٥٧ دولة وصدقت عليها ١٤ دولة، تمثل أحد أكثر اتفاقات نزع السلاح أهمية وابداعا في العقد الماضي.
    La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, adoptée le 18 décembre 1979, et ratifiée par le Bénin en 1981; UN - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي اعتمدت في 18 كانون الأول/ديسمبر 1979 وصدقت عليها بنن في 1981؛
    8. La Convention n’a été signée que par 43 États Membres et ratifiée par 10. UN ٨ - ولم يوقــع الاتفاقيــة سوى ٤٣ دولة عضوا، وصدقت عليها ١٠ دول.
    Notant que, depuis son adoption, la Convention n'a été signée que par quarante Etats Membres et ratifiée par quatre, UN وإذ تلاحظ أنه لم يوقع على الاتفاقية منذ اعتمادها سوى أربعين دولة عضواً وصدق عليها أربع،
    Signée par 161 pays et ratifiée par 11 (au 22 mars 1993), elle entrera en vigueur 90 jours après avoir été ratifiée par 50 pays. UN وقد وقع عليها ١٦١ بلدا وصدق عليها ١١ بلدا )حتى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣( وستدخل حيز النفاذ بعد ٩٠ يوما من تصديق ٥٠ بلدا عليها.
    - La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale de l'ONU le 9 décembre 1999 et ratifiée par le Maroc en vertu du Dahir n° 4.02.2 du 23 juillet 2002. UN - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999 وصدق عليها المغرب بمقتضى الظهير رقم 2-02-4 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002.
    Mauritanie : - Convention sur la coopération judiciaire et d'extradition, signée le 20 septembre 1972 et ratifiée par Dahir n° 4.79.19 du 8 novembre 1979; UN موريتانيا - اتفاقية التعاون القضائي وتسليم المجرمين، الموقعة في 20 أيلول/سبتمبر 1972 والمصدق عليها بموجب الظهير رقم 19-79-4 بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1979. الجزائر
    - Convention relative à l'entraide judiciaire, signée le 15 mars 1963 et ratifiée par Dahir n° 1.69.116 du 14 avril 1969; UN - لاتفاقية المتعلقة بالتعاون القضائي، الموقعة في 15 آذار/مارس 1963 والمصدق عليها بموجب الظهير رقم 116-69-1 بتاريخ 14 نيسان/ أبريل 1969.
    Aucune loi ne peut être promulguée si elle n'a pas été auparavant approuvée à la fois par le Conseil consultatif et par la Chambre des députés, ou l'Assemblée nationale, selon le cas, et ratifiée par sa Majesté le Roi; UN ولا يصدر قانون إلا إذا أقره كل من مجلس الشورى والنواب أو المجلس الوطني بحسب الأحوال وصدق عليه جلالة الملك؛
    La Charte africaine des droits et du bienêtre de l'enfant, adoptée en juillet 1990, et ratifiée par le Bénin en mai 1996; UN - الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورعايته الذي اعتمد في تموز/يوليه 1990 وصدقت عليه بنن في أيار/مايو 1996؛
    La Convention a été signée par 118 Etats et ratifiée par 15 ; elle entrera en vigueur lorsque 30 pays l'auront ratifiée. UN وقد وقّعت على هذه الاتفاقية منذ ذلك الوقت 118 دولة وصدّقت عليها 15 من الدول، وستدخل حيّز النفاذ بعدما تصدّق 30 من البلدان عليها.
    La Convention a déjà été adoptée et ratifiée par davantage de pays que tout autre traité international à ce jour. UN والبلدان التي اعتمدت الاتفاقية وصادقت عليها بالفعل هي أكثر عددا من البلدان التي اعتمدت وصدقت أية معاهدة دولية أخرى حتى اﻵن.
    Aujourd'hui, elle a été signée par 100 États et ratifiée par une vingtaine de pays. UN واليوم، فإن 100 دولة وقّعت على الاتفاقية وصدّق عليها بالفعل نحو 20 دولة.
    La Convention des Nations Unies contre la corruption a été signée par l'Azerbaïdjan le 27 février 2004 et ratifiée par le Parlement le 30 septembre 2005. UN وقَّعت أذربيجان على الاتفاقية في 27 شباط/فبراير 2004 وصدَّق عليها البرلمان في 30 أيلول/ سبتمبر 2005.
    En décembre 2009, elle avait été signée par 46 États et ratifiée par 26. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت قد وقَّعت عليها 46 دولة وصدَّقت عليها 26 دولة.
    :: Réaffirme son engagement en faveur de la Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée par l'Organisation des Nations Unies en 1989 comme cadre international et ratifiée par 192 pays; UN :: التأكيد من جديد على التزامها بأحكام اتفاقية حقوق الطفل، التي اعتمدتها الأمم المتحدة في عام 1989 كإطار دولي صدّق عليه 192 بلدا.
    - Protocole annexe à la convention relative à l'assistance mutuelle et à la coopération judiciaire, signé le 15 janvier 1969 et ratifiée par Dahir n° 1.69.116 du 14 avril 1969; UN - برتوكول ملحق بالاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة والتعاون القضائي، الموقع في 15 كانون الثاني/يناير 1969 والمصدق عليه بموجب الظهير 116-69-1 بتاريخ 14 نيسان/أبريل 1969.
    La Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, adoptée le 27 juin 1981 et ratifiée par le Bénin le 20 janvier 1986. UN - الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الذي اعتمد في 27 حزيران/يونيه 1981 والذي صدقت عليه بنن في 20 كانون الثاني/يناير 1986.
    b) Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, adoptée en 2005 à Varsovie et ratifiée par la loi no 141 (novembre 2006); UN (ب) اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب، وارسو (2005)، المصدق عليها بموجب القانون رقم 141 (تشرين الثاني/نوفمبر 2006)؛
    d) Convention sur la protection physique des matières nucléaires, adoptée le 3 mars 1980 et ratifiée par le Rwanda le 14 avril 2002; UN (د) اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، التي اعتمدت في 3 آذار/ مارس 1980، وصُدِّق عليها في 14 نيسان/أبريل 2002؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more