"et ratifiés par" - Translation from French to Arabic

    • وصدقت عليها
        
    • وصدّقت عليها
        
    • وصادقت عليها
        
    • وصدَّقت عليها
        
    • ويصدق عليها
        
    Le Comité observe que les accords et conventions internationaux signés et ratifiés par El Salvador sont intégrés à la législation nationale et ont donc un caractère obligatoire. UN تلاحظ اللجنة أن المعاهدات التي وقعتها وصدقت عليها السلفادور أصبحت قوانين للجمهورية، وبالتالي فهي ملزمة وجوبا.
    En conséquence, la loi fondamentale dispose à son article 46 qu'en matière des droits de l'homme, les traités et conventions adoptés et ratifiés par le Guatemala l'emportent sur les dispositions de droit interne. UN وتنص المادة ٦٤ من الدستور على أنه، في المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان، تكون للمعاهدات والاتفاقيات التي قبلتها غواتيمالا وصدقت عليها اﻷولوية على القانون الداخلي.
    Les droits protégés sont les droits individuels, sociaux, civiques et politiques inscrits au Titre II de la Constitution politique de la République et les droits figurant dans les conventions et traités internationaux acceptés et ratifiés par le Guatemala. UN والحقوق المنصوص على حمايتها هي الحقوق الفردية والاجتماعية والمدنية والسياسية، الواردة في الباب الثاني من الدستور السياسي للجمهورية، والحقوق الواردة في المعاهدات أو الاتفاقيات الدولية التي قبلتها غواتيمالا وصدقت عليها.
    Accords signés et ratifiés par le Honduras : UN 190 - فيما يلي بعض الاتفاقيات التي وقعتها هندوراس وصدّقت عليها:
    150. Instruments internationaux du Conseil de l'Europe relatifs aux droits de l'homme signés et ratifiés par la Bosnie-Herzégovine: UN 150- فيما يلي صكوك المجلس الأوروبي التي وقّعت عليها البوسنة والهرسك وصدّقت عليها:
    Elle a été élaborée en accord avec les dispositions contenues dans les instruments internationaux concernant les droits de l'homme signés et ratifiés par la BosnieHerzégovine. UN وقد أعد هذا القانون وفقاً لأحكام صكوك حقوق الإنسان الدولية التي وقعتها وصادقت عليها البوسنة والهرسك.
    71. Instruments de l'OIT relatifs aux droits de l'homme signés et ratifiés par la BosnieHerzégovine: UN 71- صكوك منظمة العمل الدولية، المتعلقة بحقوق الإنسان التي وقعتها وصادقت عليها البوسنة والهرسك:
    Article premier : conventions, traités et accords signés et ratifiés par l'État pour l'élimination de la discrimination et en faveur de l'égalité UN ألف - المادة 1 - الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات التي وقَّعت وصدَّقت عليها الدول بهدف دعم القضاء على التمييز وتعزيز المساواة
    Le principe général qui s'applique veut qu'en matière de droits de l'homme, les traités et conventions acceptés et ratifiés par le Guatemala ont priorité sur le droit interne. Article 244. UN تنص على المبدأ العام المتمثل في غلبة المعاهدات والاتفاقيات التي قبلتها وصدقت عليها غواتيمالا في مجال حقوق الإنسان على القوانين الداخلية.
    - Veiller au respect des accords de paix et des engagements internationaux relatifs aux droits fondamentaux des femmes signés et ratifiés par le Guatemala; UN كفالة الامتثال لاتفاقات السلام والوفاء بالالتزامات الدولية التي وقعت وصدقت عليها غواتيمالا في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة؛
    On trouvera également ci-après une liste d'instruments internationaux associés à la lutte contre le terrorisme - lutte contre la criminalité transnationale organisée et contre le blanchiment d'argent - signés et ratifiés par la République bolivarienne du Venezuela : UN وكذلك ترد فيما يلي الصكوك الدولية المرتبطة بمكافحة الإرهاب مثل تلك المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وغسل الأموال التي انضمت إليها جمهورية فنزويلا البوليفارية وصدقت عليها:
    Dans la république bolivarienne du Venezuela, selon les dispositions de l'article 391 du code organique de procédure pénale, la procédure d'extradition est réglementée par les dispositions de ce texte et par les accords internationaux souscrits et ratifiés par la république. UN وفي جمهوريــة فنزويلا البوليفاريــة، يُنظم إجــراء التسليم وفقــا لحكم المــادة 391 من القانـون التنظيمـي للإجـراءات الجنائيـة والاتفاقات الدولية التي وقعت وصدقت عليها فنزويلا.
    Les conventions et instruments internationaux, signés et ratifiés par la République, aux fins de promotion des droits de l'homme, qui ont un impact direct sur les fonctions de la police sont: UN والمعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي وقعتها الجمهورية وصدقت عليها لتعزيز حقوق الإنسان ولها أثر مباشر على مهام دائرة الشرطة هي:
    149. Instruments de l'OIT relatifs aux droits de l'homme signés et ratifiés par la Bosnie-Herzégovine: UN 149- فيما يلي صكوك منظمة العمل الدولية التي وقعت عليها البوسنة والهرسك وصدقت عليها:
    Elles sont publiées dans < < Kitvey Amana > > , collection regroupant tous les instruments internationaux signés et ratifiés par l'État, qui est disponible auprès du Ministère des affaires étrangères et dans diverses bibliothèques publiques. UN ونُشرت في سلسلة منشورات " كِتفي أمانا " التي تضم جميع المعاهدات التي وقعّت وصدّقت عليها الدولة، ويمكن الحصول عليها من وزارة الخارجية أو من مختلف المكتبات العامة.
    Pour ce qui est des enfants et des adolescents, l'article 78 de la Constitution garantit les droits inclus dans la Convention des Nations Unies sur les droits de l'enfant et d'autres traités internationaux, signés et ratifiés par son gouvernement. UN 17 - وأشار إلى أنه فيما يتعلق بالأطفال والأحداث ، فإن المادة 78 من الدستور تضمن الحقوق الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وغيرها من المعاهدات الدولية التي وقّعت عليها حكومته وصدّقت عليها.
    La délégation a, ensuite, souligné la création, en 2005, d'un Ministère des droits de l'homme et a énuméré plusieurs conventions et traités signés et ratifiés par le Tchad en 2009. UN 6- ثم أوضح الوفد أن تشاد أنشأت في عام 2005 وزارة لحقوق الإنسان وذكر عدة اتفاقيات ومعاهدات وقّعت وصدّقت عليها تشاد في عام 2009.
    - Secrétaire de séance du Comité de publication des accords bilatéraux et multilatéraux signés et ratifiés par le Bénin depuis 1960 (cf. Arrêté interministériel no 004/MAEIA/MFE/-DC/SGMlDAJDH/ST du 28 avril 2005) UN أمين جلسة لجنة نشر الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي وقّعتها بنن وصدّقت عليها منذ عام 1960 (راجع القرار المشترك بين الوزارات رقم 004/MAEIA/MFE/-DC/SGMlDAJDH/ST المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2005)
    72. Instruments internationaux du Conseil de l'Europe relatifs aux droits de l'homme signés et ratifiés par la BosnieHerzégovine: UN 72- الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لمجلس أوروبا، التي وقعتها وصادقت عليها البوسنة والهرسك:
    Selon cet article, les traités internationaux signés et ratifiés par le Mexique font partie de la Loi suprême de l'Union, et par conséquent, toutes les autorités, y compris les juges, doivent guider leur comportement selon les dispositions de ces traités. UN ووفقا لهذه المادة، فإن المعاهدات الدولية التي وقعتها المكسيك وصادقت عليها هي جزء من القانون الأسمى للاتحاد، وبالتالي فإنه ينبغي لجميع السلطات، بما في ذلك القضاة، أن تسترشد في أعمالها بأحكامها.
    L'objectif et l'objet de la résolution 1540 (2004) rejoignent ceux du TNP, de la CIAB et de la CIAC, tous ces instruments ayant été signés et ratifiés par le Suriname. UN 2-1 يتلاقى قرار مجلس الأمن 1540 من حيث الهدف والغرض مع أهداف وأغراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي اتفاقيات وقعتها سورينام وصادقت عليها جميعا.
    A. Article premier : conventions, traités et accords signés et ratifiés par l'État pour l'élimination de la discrimination et en faveur de l'égalité UN ألف - المادة 1 - الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات التي وقَّعت وصدَّقت عليها الدولة بهدف دعم القضاء على التمييز وتعزيز المساواة
    les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme 156. En règle générale, tous les traités et conventions internationaux signés par l'autorité gouvernementale et ratifiés par le Grand Conseil sont incorporés dans la législation nationale. Ces règles deviennent applicables en vertu de l'ordre d'application contenu dans la loi de ratification. UN 156- يجري، كقاعدة عامة، إدراج جميع الأحكام المنصوص عليها في المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي توقع عليها الحكومة ويصدق عليها المجلس النيابي العام الأعلى في التشريعات المحلية وتصبح هذه الأحكام سارية بموجب أمر التنفيذ الوارد في القانون الخاص بالتصديق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more