"et rationaliser les procédures" - Translation from French to Arabic

    • وتبسيط الإجراءات
        
    • وترشيد اﻹجراءات
        
    • وزيادة كفاءة العمليات
        
    • وتيسير اﻹجراءات
        
    • وترشيد الاجراءات
        
    En outre, un programme visant à harmoniser et rationaliser les procédures et instruments douaniers dans le cadre des efforts de facilitation des échanges est en cours de mise en œuvre. UN وفضلاً عن هذا، فإنه يجري تنفيذ برنامج لمواءمة وتبسيط الإجراءات والأدوات الجمركية كجزء من جهود تيسير التجارة.
    c) Renforcer les contrôles financiers internes et rationaliser les procédures et directives financières afin de garantir une gestion financière efficace; UN (ج) تعزيز إجراءات الرقابة المالية الداخلية وتبسيط الإجراءات المالية ووضع مبادئ توجيهية لضمان إدارة مالية فعالة؛
    c) Renforcer les contrôles financiers internes et rationaliser les procédures et directives financières afin de garantir une gestion financière efficace; UN (ج) تعزيز إجراءات الرقابة المالية الداخلية وتبسيط الإجراءات المالية ووضع مبادئ توجيهية لضمان إدارة مالية فعالة؛
    Nous devons renforcer la coopération internationale dans ce domaine et rationaliser les procédures nationales et internationales en vue de faire face à ce grave problème. UN ويجب علينا تعزيز التعاون الدولــي فــي هذا المجال وترشيد اﻹجراءات الوطنية والدوليـــة لمعالجة هذه المشكلة الخطيرة.
    Pour remédier à cette situation, le Gouvernement a identifié deux démarches complémentaires : d'une part, affecter tout surplus de recettes aux dépenses publiques autres que le paiement de traitements et salaires, d'autre part, simplifier et rationaliser les procédures budgétaires. UN وعلاجا لذلك، قررت الحكومة اتخاذ خطوتين تكميليتين. اﻷولى تخصيص أي إيراد فائض للوفاء بالنفقات غير المرتبات واﻷجور، والثانية تبسيط وترشيد اﻹجراءات المتعلقة بالميزانيـــة.
    Il est en outre proposé de transférer les postes du Groupe des voyages de la Section des services généraux à la Section des ressources humaines pour créer des synergies et rationaliser les procédures. UN 159 - وبالإضافة إلى ذلك يقترح نقل الوظائف الموجودة في وحدة السفر، التي تتبع حاليا قسم الخدمات العامة، إلى قسم الموارد البشرية لإيجاد علاقات تآزرية وزيادة كفاءة العمليات.
    b) Améliorer et rationaliser les procédures, méthodes de travail et mécanismes internes actuellement applicables aux interventions d'urgence; UN )ب( تحسين وتيسير اﻹجراءات الداخلية القائمة للطوارئ، وطرق العمل والنظم المطبقة في مواجهة الطوارئ؛
    c) Simplifier et rationaliser les procédures nécessaires pour exécuter et présenter des demandes d'extradition, et notamment fournir à l’État requis des informations suffisantes pour permettre l'extradition; UN )ج( تبسيط وترشيد الاجراءات اللازمة لتنفيذ وتقديم الطلبات الخاصة بتسليم المجرمين ، بما في ذلك توفير معلومات للدول المطالبة تكون كافية لاتاحة تسليم المجرمين ؛
    IX. Diligenter les travaux et rationaliser les procédures UN تاسعا - الإسراع في العمل وتبسيط الإجراءات
    Comme il ne cesse de le faire depuis plusieurs années, le Comité souligne que si des mesures radicales ne sont pas prises pour simplifier et rationaliser les procédures de gestion du personnel, une forte proportion de postes resteront vacants, avec les conséquences que cela comporte pour l'exécution des programmes approuvés. UN وتشير اللجنة، على النحو الذي دأبت عليه لعدة سنوات، إلى أنه ما لم تنفذ تدابير لتيسير وتبسيط الإجراءات المتعلقة بالموظفين، فستستمر مستويات الشغور المرتفعة مع ما يترتب على ذلك من أثر في البرامج التي صدر بها تكليف.
    c) Renforcer les contrôles financiers internes et rationaliser les procédures et directives financières afin de garantir une gestion financière efficace; UN (ج) تعزيز المراقبة المالية الداخلية وتبسيط الإجراءات المالية والمبادئ التوجيهية لكفالة إدارة مالية فعالة؛
    c) Renforcer les contrôles financiers internes et rationaliser les procédures et directives financières afin de garantir une gestion financière efficace; UN (ج) تعزيز المراقبة المالية الداخلية وتبسيط الإجراءات المالية والمبادئ التوجيهية لكفالة إدارة مالية فعالة؛
    c) Renforcer les contrôles financiers internes et rationaliser les procédures et directives financières afin de garantir une bonne gestion financière; UN (ج) تعزيز المراقبة المالية الداخلية وتبسيط الإجراءات والإرشادات المالية لكفالة الإدارة المالية الفعالة؛
    Tout cas de fraude ou de malversation devrait faire l'objet d'une enquête et de poursuites respectueuses des règles de procédure. Toute personne mise en cause devrait être priée de rendre des comptes. Il faudrait prendre des mesures pour empêcher tout incident et rationaliser les procédures UN 63 - ضرورة أن يخضع أي حادث احتيال أو سوء إدارة للتحقيق وللإجراءات القانونية الواجبة، وأن يحاسب من تثبت مسؤوليتهم عنه، واتخاذ تدابير للحيلولة دون وقوع هذه الحوادث وتبسيط الإجراءات
    c) Renforcer les contrôles financiers internes et rationaliser les procédures et directives financières afin de veiller à la bonne gestion financière; UN (ج) تعزيز إجراءات الرقابة المالية الداخلية وتبسيط الإجراءات المالية ووضع مبادئ توجيهية لضمان إدارة مالية فعالة؛
    c) Renforcer les contrôles financiers internes et rationaliser les procédures et directives financières afin de veiller à la bonne gestion financière; UN (ج) تعزيز إجراءات الرقابة المالية الداخلية وتبسيط الإجراءات المالية ووضع مبادئ توجيهية لضمان إدارة مالية فعالة؛
    c) Simplifier et rationaliser les procédures nécessaires pour exécuter et présenter des demandes d'extradition, et notamment fournir à l'État requis des informations suffisantes pour permettre l'extradition; UN " )ج( تبسيط وترشيد اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ وتقديم الطلبات الخاصة بتسليم المجرمين، بما في ذلك توفير معلومات للدول المطالبة تكون كافية ﻹتاحة تسليم المجرمين؛
    c) Simplifier et rationaliser les procédures nécessaires pour exécuter et présenter des demandes d'extradition, et notamment fournir à l'État requis des informations suffisantes pour permettre l'extradition; UN )ج( تبسيط وترشيد اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ وتقديم الطلبات الخاصة بتسليم المجرمين، بما في ذلك توفير معلومات للدول المطالبة تكون كافية ﻹتاحة تسليم المجرمين؛
    b) Transférer le Groupe des voyages, qui relève actuellement de la Section des services généraux, à la Section des ressources humaines pour créer des synergies et rationaliser les procédures (ibid., par. 159); UN (ب) نقل وحدة السفر التي تتبع حاليا قسم الخدمات العامة، إلى قسم الموارد البشرية للجمع بين المهام المترابطة وزيادة كفاءة العمليات (المرجع نفسه، الفقرة 159)؛
    b) Améliorer et rationaliser les procédures, méthodes de travail et mécanismes internes actuellement applicables aux interventions d'urgence; UN )ب( تحسين وتيسير اﻹجراءات الداخلية القائمة للطوارئ، وطرق العمل والنظم المطبقة في مواجهة الطوارئ؛
    d) De simplifier et rationaliser les procédures requises pour l’extradition et l’entraide juridique, y compris la fourniture aux États intéressés d’informations suffisantes pour permettre l’extradition et l’entraide juridique, et d’étudier la possibilité de conclure de nouveaux arrangements pour le transfert des poursuites pénales. UN )د( تبسيط وترشيد الاجراءات اللازمة لتسليم المجرمين وتبادل المساعدة ، بما في ذلك تزويد الدول المعنية بمعلومات كافية لتمكينها من تسليم المجرمين وتبادل المساعدة ، وكذلك استكشاف ترتيبات جديدة بشأن نقل الاجراءات الجنائية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more