"et recommandations du comité sur" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة وتوصياتها بشأن
        
    • وتوصيات اللجنة المعنية
        
    • وتوصيات اللجنة بشأن
        
    • اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن
        
    • الفريق وتوصياته فيما
        
    • اللجنة وتوصياتها في
        
    • وتوصيات اللجنة على
        
    • وتوصيات اللجنة عن
        
    Les observations et recommandations du Comité sur les effectifs proposés correspondants figurent aux paragraphes 27 et 28 ci-après. UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن المقترحات ذات الصلة المتعلقة بملاك الموظفين في الفقرتين 27 و 28 أدناه.
    Les observations et recommandations du Comité sur l'application du seuil de 5 % sont exposées dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن تطبيق عتبة الخمسة في المائة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    On trouvera les observations et recommandations du Comité sur les différents postes vacants de longue date avec l'examen des propositions budgétaires faites au titre des différents chapitres du budget, dans le chapitre II du présent document. UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن فرادى الوظائف الشاغرة لمدة طويلة في سياق النظر في مقترحات الميزانية في إطار أبواب محددة من الميزانية في الفصل الثاني أدناه.
    c) Le cas échéant, les conclusions et recommandations du Comité sur le respect des obligations fondé sur la coopération; UN (ج) استنتاجات وتوصيات اللجنة المعنية بالامتثال القائم على التعاون، إن وجدت؛
    Il a fait suite aux conclusions et recommandations du Comité sur le Rapport initial. UN وكان ذلك التقرير بمثابة متابعة لاستنتاجات وتوصيات اللجنة بشأن التقرير الأولي.
    On trouvera les observations et recommandations du Comité sur les options de financement proposées à la section VII du présent document. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن بدائل التمويل المقترحة لتمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الفرع السابع أدناه.
    Les décisions et recommandations du Comité sur ces réclamations figurent également dans le présent rapport. UN وترد أيضاً في هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    Les vues et recommandations du Comité sur la question figurent dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/743). UN أما تعليقات اللجنة وتوصياتها في هذا الصدد، فترد في تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743).
    Les observations et recommandations du Comité sur la budgétisation nette figurent aux paragraphes 43 à 45 du chapitre I. UN وترد تعليقات وتوصيات اللجنة على الميزنة الصافية الواردة في الفقرات ٤٣-٤٥ من الفصل اﻷول.
    On trouvera les observations et recommandations du Comité sur les options de financement proposées à la section VII ci-après. UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن بدائل التمويل المقترحة لتمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الفرع السابع أدناه.
    On trouvera dans le chapitre II du présent rapport les observations et recommandations du Comité sur le montant estimatif des ressources nécessaires au titre de l'administration de la justice, pour chaque chapitre concerné du budget. UN وترد في الفصل الثاني أدناه، تحت أبواب الميزانية ذات الصلة، ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن الاحتياجات المقدرة من الموارد المتصلة بإدارة العدل.
    247. Le Comité s'est félicité qu'en application de la décision 1995/215 du Conseil économique et social, son Président puisse intervenir aux sessions de fond du Conseil pour exposer les conclusions et recommandations du Comité sur les questions examinées. UN ٧٤٢ - ورحبت اللجنة بالامكانية التي أتيحت إلى رئيس اللجنة لكي يتكلم في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دوراته الموضوعية، كما نص على ذلك قرار المجلس ٥٩٩١/٥١٢ لكي يعرض استنتاجات اللجنة وتوصياتها بشأن القضايا المطروحة.
    Les observations et recommandations du Comité sur la question figurent dans son rapport A/65/743/Add.12. UN وترد ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن هذه المسألة في تقريرها ذي الصلة (A/65/743/Add.12).
    L'Assemblée a aussi fait siennes les conclusions et recommandations du Comité sur la rationalisation des méthodes de travail et des procédures du Comité dans le cadre de son mandat. UN كما أيدت الجمعية استنتاجات اللجنة وتوصياتها بشأن تحسين طرائق عملها وإجراءاتها ضمن إطار ولايتها().
    Les observations et recommandations du Comité sur les ressources nécessaires aux cinq missions politiques spéciales présentées dans le rapport du Secrétaire général (A/62/512/Add.6) figurent dans les sections II à VII ci-dessous. UN 5 - وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن احتياجات البعثات السياسية الخاصة الخمس المقدمة في تقرير الأمين العام (A/62/512/Add.6) في الفروع من الثاني إلى السابع أدناه.
    Les observations et recommandations du Comité sur les travaux de l'équipe, l'impossibilité de mesurer les résultats de ceux-ci et le manque de transparence concernant les ressources allouées à l'équipe pour l'exercice biennal 2012-2013 et demandées pour l'exercice biennal 2014-2015 figurent au chapitre I du présent rapport. UN وترد في الفصل الأول أعلاه تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن عمل هذا الفريق وبشأن عدم تحقيقه لنتائج ملموسة والحاجة إلى زيادة الشفافية بصدد الموارد المخصصة للفريق خلال فترة السنتين 2012-2013 والموارد المقترحة له لفترة السنتين 2014-2015.
    d) Les conclusions et recommandations du Comité sur l'assistance aux victimes; UN (د) استنتاجات وتوصيات اللجنة المعنية بمساعدة الضحايا؛
    Troisième partie. Réponses aux observations et recommandations du Comité sur le deuxième rapport du Sénégal UN الجزء الثالث: الردود على ملاحظات وتوصيات اللجنة بشأن التقرير الثاني للسنغال
    Les observations et recommandations du Comité sur les taux de vacance de postes dans telle ou telle mission figurent dans les paragraphes consacrées à celle-ci à la partie IV ci-après. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن معدلات الشغور لكل من هذه البعثات تحت البعثات المعنية في الفرع " رابعا " أدناه.
    Il présente les décisions et recommandations du Comité sur les réclamations de la première partie de la dix-septième tranche qui lui ont été soumises le 24 septembre 2002 par le Secrétaire exécutif de la Commission en application de l'article 32 des Règles. UN ويتضمن هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة السابعة عشرة من المطالبات المقدمة إلى الفريق من الأمين التنفيذي للجنة عملاً بالمادة 32 من القواعد في 24 أيلول/سبتمبر 2002.
    Les conclusions et recommandations du Comité sur cette question (voir A/64/792) ont été approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/288, qui a créé le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine à compter du 1er juillet 2010. UN وقد أيد قرار الجمعية العامة 64/288 الذي أنشأ مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010، استنتاجات اللجنة وتوصياتها في هذا الشأن (انظر A/64/792).
    Les observations et recommandations du Comité sur la budgétisation nette figurent aux paragraphes 43 à 45 du chapitre I. UN وترد تعليقات وتوصيات اللجنة على الميزنة الصافية الواردة في الفقرات ٤٣-٤٥ من الفصل اﻷول.
    Les vues et recommandations du Comité sur les conclusions d'audit contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes seront présentées dans un rapport distinct présenté à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale (A/68/381), couvrant tous les secteurs ayant fait l'objet de vérification. UN وستقدم آراء وتوصيات اللجنة عن استنتاجات المراجعة الواردة في تقرير المجلس في تقرير منفصل إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين (A/68/381)، ويشمل جميع الهيئات التي روجعت حساباتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more