"et recommandations figurant dans le présent" - Translation from French to Arabic

    • والتوصيات الواردة في هذا
        
    • وتوصيات هذا
        
    • والتوصيات المدرجة في هذا
        
    Le rythme soutenu des opérations ainsi que la tension qui en résulte pour le personnel ont été pris en considération pour l'élaboration des conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport. UN وقد نظر بعين الاعتبار، عند صوغ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير، إلى عنصر السرعة المطردة وما يمكن أن يشكله من ضغط على الموظفين.
    Le Bureau des services de contrôle interne espère que les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport aideront le Comité spécial dans son étude des éléments de police civile. UN ويتوقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تستعين اللجنة الخاصة بالنتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير في استعراضها لشؤون الشرطة المدنية.
    Les constatations, conclusions et recommandations figurant dans le présent résumé sont essentiellement celles qui présentent une importance particulière du point de vue de thèmes communs aux organisations dont le Comité vérifie les comptes. UN والنتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا الموجز هي تلك التي تتسم بأهمية خاصة فحسب فيما يتعلق بمواضيع مشتركة في المنظمات التي قام المجلس بمراجعة حساباتها.
    Dans les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport annuel, le Groupe de travail, comme il l'a fait à de précédentes occasions, attache une importance toute particulière aux phénomènes suivants : UN وفي استنتاجات وتوصيات هذا التقرير السنوي، يعلق الفريق أهمية خاصة على نحو ما فعل في مناسبات سابقة، على الظواهر التالية:
    16. Les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport reprennent, sous une forme récapitulative, les idées, suggestions et propositions avancées par diverses délégations à la première session extraordinaire du CST. UN 16- الاستنتاجات والتوصيات المدرجة في هذا التقرير هي موجز جامع للأفكار والاقتراحات والمقترحات التي عرضتها مختلف الوفود في أثناء الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Les constatations, conclusions et recommandations figurant dans le présent résumé sont uniquement celles qui présentent une importance particulière du point de vue de thèmes communs aux organisations dont le Comité vérifie les comptes. UN والنتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا الموجز هي تلك التي تتسم بأهمية خاصة فحسب فيما يتعلق بمواضيع مشتركة في المنظمات التي قام المجلس بمراجعة حساباتها.
    Les décisions et recommandations figurant dans le présent rapport seront mises en œuvre par le Secrétariat à la lumière des délibérations du Conseil, dont les principales observations seront consignées dans le résumé des travaux de la session. UN وستنفذ الأمانة القرارات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في ضوء مداولات المجلس، والتي سترد نقاطها الأساسية في ملخص أعمال الدورة.
    Les décisions et recommandations figurant dans le présent rapport seront mises en œuvre par le Secrétariat à la lumière des délibérations du Conseil, dont les principales observations seront consignées dans le résumé des travaux de la session. UN وستنفذ الأمانة القرارات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في ضوء مداولات المجلس، والتي سترد نقاطها الأساسية في ملخص أعمال الدورة.
    Les décisions et recommandations figurant dans le présent rapport seront mises en œuvre par le Secrétariat à la lumière des délibérations du Conseil, dont les principales observations seront consignées dans le résumé des travaux de la session. UN وستنفذ الأمانة القرارات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في ضوء مداولات المجلس، التي سترد نقاطها الأساسية في ملخص أعمال الدورة.
    106. Toutes les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport reflètent la position des États qui les ont formulées et celle de l'État examiné. UN 106- إن جميع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير تعكس موقف الدول التي قدمتها والدولة موضوع الاستعراض.
    100. Toutes les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport reflètent la position de l'État ou des États les ayant formulées et de l'État examiné à leur sujet. UN 100- وتعبر جميع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير عن موقف الدول التي قدمتها والدولة موضوع الاستعراض.
    70. Toutes les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport reflètent la position des États qui les ont formulées et celles de l'État examiné. UN 70- وتعكس جميع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير موقف الدول التي قدمتها والدولة موضوع الاستعراض.
    90. Toutes les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport reflètent la position des États qui les ont formulées et celles de l'État examiné. UN 90- وتعبر جميع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير عن موقف الدول التي قدمتها والدولة موضوع الاستعراض.
    Les décisions et recommandations figurant dans le présent rapport seront mises en œuvre par le Secrétariat à la lumière des délibérations du Conseil, dont les principales observations seront consignées dans le résumé des travaux de la session. UN ستنفذ الأمانة القرارات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في ضوء مداولات المجلس، والتي سترد نقاطها الأساسية في ملخص أعمال الدورة.
    Les décisions et recommandations figurant dans le présent rapport seront mises en œuvre par le Secrétariat à la lumière des délibérations du Conseil, dont les principales observations seront consignées dans le résumé des travaux de la session. UN وستنفذ الأمانة القرارات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في ضوء مداولات المجلس، والتي سترد نقاطها الأساسية في ملخص أعمال الدورة.
    13. Concrètement, les constatations, conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport serviront à la révision du mandat d'ONU-Océans. UN 13- وبصفة ملموسة، ستصب نتائج واستنتاجات وتوصيات هذا التقرير في الصيغة المنقحة لاختصاصات شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    13. Concrètement, les constatations, conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport serviront à la révision du mandat d'ONU-Océans. UN 13 - وبصفة ملموسة، ستصب نتائج واستنتاجات وتوصيات هذا التقرير في الصيغة المنقحة لاختصاصات شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    Les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport reprennent, en les résumant, les idées, suggestions et propositions avancées par diverses délégations à la onzième session du Comité en vue de poursuivre la mise en œuvre de la Convention et de la Stratégie. UN 21- وعليه، فالاستنتاجات والتوصيات المدرجة في هذا التقرير تجميع موجز للأفكار والاقتراحات والمقترحات التي عرضها المشاركون في أثناء الدورة الحادية عشرة للجنة للمضي قدماً في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    20. Les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport reprennent, en les résumant, les idées, suggestions et propositions avancées par diverses délégations à la neuvième session du Comité en vue de poursuivre la mise en œuvre de la Convention et du Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (la Stratégie). UN 20- الاستنتاجات والتوصيات المدرجة في هذا التقرير هي تجميع موجز للأفكار والاقتراحات والمقترحات التي عرضتها مختلف الوفود في أثناء الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية للمضي قدماً في تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (الاستراتيجية).
    17. Les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport reprennent, sous une forme récapitulative, les idées, suggestions et propositions avancées par diverses délégations à la septième session du Comité, en vue de progresser dans la mise en œuvre de la Convention et du Plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (la Stratégie). UN 17- الاستنتاجات والتوصيات المدرجة في هذا التقرير هي تجميع موجز للأفكار والاقتراحات والطروحات المقدمة من وفود شتى أثناء الدورة السابعة للجنة والرامية إلى مواصلة المضي قدماً في تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (الاستراتيجية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more