"et recommandations précises" - Translation from French to Arabic

    • وتوصيات محددة
        
    • والتوصيات المحددة
        
    • وتوصيات دقيقة
        
    Des propositions et recommandations précises y sont faites afin de cadrer les travaux des Parties durant la dixseptième session du SBI. UN وقد قدمت مقترحات وتوصيات محددة سعياً إلى تركيز النقاش بين الأطراف خلال الدورة السابعة عشرة للهيئة.
    La sous—commission parlementaire a examiné avec beaucoup d'attention les conclusions du rapport, et a formulé des conclusions et recommandations précises, dont la plupart sont déjà appliquées. UN وقال إن اللجنة البرلمانية الفرعية قد بحثت استنتاجات التقرير بعناية وقدمت استنتاجات وتوصيات محددة يطبق معظمها بالفعل.
    Des propositions et recommandations précises ont été adressées aux partenaires financiers bilatéraux et multilatéraux en vue d’obtenir l’appui dont les pays en développement, en particulier les moins avancés, ont cruellement besoin. UN وقد تم تقديم اقتراحات وتوصيات محددة إلى الشــركاء الماليين الثنائــيين والمتعددي اﻷطراف للحصول على الدعم الذي تمس حاجة البلدان النامية إليها ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Ce résumé présente les points saillants dégagés lors du débat et plusieurs suggestions et recommandations précises émanant des États Membres. UN ويتضمن الموجز النقاط الرئيسية للمناقشة والاقتراحات والتوصيات المحددة المقدمة من الدول الأعضاء.
    b) Examen de conclusions et recommandations précises du Comité de la science et de la technologie et du Mécanisme mondial concernant les expériences acquises et les difficultés rencontrées par les États parties touchés par la désertification dans la mise en œuvre de programmes d'action; UN (ب) النظر في بعض الاستنتاجات والتوصيات المحددة التي وضعتها لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية فيما يتصل بتجارب ومعوقات البلدان الأطراف المتأثرة في مجال تنفيذ برامج العمل؛
    Dans ses prochains rapports à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sera à même de soumettre des conclusions et recommandations précises aux États Membres. UN 55 - وسوف يكون المقرر الخاص قادرا على أن يقدم إلى الدول الأعضاء استنتاجات وتوصيات دقيقة في تقاريره المقبلة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    II. Propositions et recommandations précises émanant des États Membres UN ثانيا - اقتراحات وتوصيات محددة من الدول الأعضاء
    d) Présenter des conclusions et recommandations précises et pertinentes à la plénière. UN (د) تقديم نتائج وتوصيات محددة إلى الاجتماع بكامل هيئته.
    d) Présenter des conclusions et recommandations précises et pertinentes à la plénière. UN (د) تقديم نتائج وتوصيات محددة إلى الاجتماع بكامل هيئته.
    Conformément au mandat que lui a confié l’Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d’appliquer la résolution 1514 (XV) de l’Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s’appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. UN ١٨ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ القرار ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت في هذا الصدد مقترحات وتوصيات محددة.
    Conformément au mandat que lui a confié l’Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d’appliquer la résolution 1514 (XV) de l’Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s’appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. UN ١٨ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ القرار ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت في هذا الصدد مقترحات وتوصيات محددة.
    19. En ce qui concerne son programme, ses procédures et ses méthodes de travail, et pour répondre aux demandes exprimées au paragraphe 9 de la résolution 50/45 de l'Assemblée générale, du 11 décembre 1995, la Commission a adopté des conclusions et recommandations précises, figurant au chapitre VII (sect. A, sous-sect. 1 ci-après). UN ٩١- وفيما يتعلـق ببرنامـج اللجنـة وإجراءاتهـا وأساليـب عملها، واستجابة للمسائل التي أثيرت في الفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٤ المؤرخ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، اعتمدت اللجنة استنتاجات وتوصيات محددة ترد في الفصل السابع، الجزء ألف، الفرع ١ أدناه.
    Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) dans tous les territoires auxquels la Déclaration s'appliquait et a formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. UN 77 - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ القرار 1514 (د - 15) في جميع الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان، ووضعت في هذا الصدد مقترحات وتوصيات محددة.
    Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) dans tous les territoires auxquels la Déclaration s'appliquait et a formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. UN 77 - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ القرار 1514 (د - 15) في جميع الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان، ووضعت في هذا الصدد مقترحات وتوصيات محددة.
    Conformément au mandat que lui a confié l’Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d’appliquer la résolution 1514 (XV) dans tous les territoires auxquels la Déclaration s’appliquait et a formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. UN 79 - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ القرار 1514 (د - 15) في جميع الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان، ووضعت في هذا الصدد مقترحات وتوصيات محددة.
    88. Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s'appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. UN ٨٨ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد.
    88. Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s'appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. UN ٨٨ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد.
    100. Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s'appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. UN ١٠٠ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت في هذا الصدد مقترحات وتوصيات محددة.
    b) Examen de conclusions et recommandations précises du Comité de la science et de la technologie et du Mécanisme mondial, concernant les expériences acquises et les difficultés rencontrées par les pays parties touchés par la désertification dans la mise en œuvre de programmes d'action UN (ب) النظر في بعض الاستنتاجات والتوصيات المحددة التي وضعتها لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية فيما يتصل بتجارب ومعوقات البلدان الأطراف المتأثرة في مجال تنفيذ برامج العمل
    h) Examen de certaines conclusions et recommandations précises formulées par le Comité de la science et de la technologie au sujet de l'expérience acquise et des obstacles rencontrés par les pays Parties touchés dans le cadre de l'exécution des programmes d'action nationaux; UN )ح( النظر في بعض الاستنتاجات والتوصيات المحددة المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتصل بتجارب البلدان اﻷطراف المتأثرة والقيود التي تواجهها في تنفيذ برامج العمل؛
    b) Examen de certaines conclusions et recommandations précises formulées par le Comité de la science et de la technologie au sujet de l'expérience acquise et des obstacles rencontrés par les pays touchés Parties dans le cadre de l'exécution des programmes d'action; UN (ب) النظر في بعض الاستنتاجات والتوصيات المحددة المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتصل بتجارب البلدان الأطراف المتأثرة والقيود التي تواجهها في تنفيذ برامج العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more