2. Réglementation et réduction générales des armements et renseignements sur les forces armées des Nations Unies. | UN | ٢ - التنظيم والتخفيض العامان للتسلح، والمعلومات المتعلقة بالقوات المسلحة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Réponses et renseignements sur les cas | UN | الردود والمعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري |
4. Réglementation et réduction générales des armements et renseignements sur les forces armées des Nations Unies | UN | ٤- التنظيم العام لﻷسلحة وتخفيضها والمعلومات المتعلقة بالقوات المسلحة لﻷمم المتحدة ٥- المسألة المصرية |
Par exemple : diagrammes et renseignements sur les possibilités de détection et les méthodes de détonation. | UN | على سبيل المثال: رسومات بيانية ومعلومات بشأن مدى سهولة القابلية للكشف وطريقة التفجير. |
12. Sur l'invitation du Groupe, la Conférence des Parties a prié son secrétaire exécutif de donner au Groupe des avis et renseignements sur les relations qui existent entre les communautés autochtones et locales et les forêts. | UN | ١٢ - واستجابة لدعوة الفريق، طلب مؤتمر اﻷطراف إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم المشورة والمعلومات حول العلاقة بين المجتمعات اﻷصلية والمحلية وبين الغابات. |
4. Réglementation et réduction générales des armements et renseignements sur les forces armées des Nations Unies | UN | ٤ - التنظيم العام لﻷسلحة وتخفيضها والمعلومات المتعلقة بالقوات المسلحة لﻷمم المتحدة |
4. Réglementation et réduction générales des armements et renseignements sur les forces armées des Nations Unies | UN | ٤ - التنظيم العام لﻷسلحة وتخفيضها والمعلومات المتعلقة بالقوات المسلحة لﻷمم المتحدة |
III. MESURES PRISES AUX NIVEAUX NATIONAL ET INTERNATIONAL EN MATIÈRE DE PRÉVENTION ET DE RÉPRESSION DU TERRORISME INTERNATIONAL et renseignements sur LES | UN | التدابير المتخذة على الصعيدين القطري والدولي فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحــوادث الناجمـة عــن اﻹرهاب الدولي |
Toutefois, seules quelques filières de soutien logistique, comme celles concernant les concentrés citriques, étaient parvenues à intégrer informations commerciales et renseignements sur les transports. | UN | غير أنه لم يفلح سوى عدد قليل من سلاسل النقل والإمداد، كالسلسة المعنية بمركَّزات الحمضيات، في تحقيق التكامل بين المعلومات التجارية والمعلومات المتعلقة بالنقل. |
À ce titre, il fournira à ces professions conseils et renseignements sur la formation et répondra dans une certaine mesure à leurs besoins en la matière. | UN | وسوف تقدم وحدة الاستخبارات المالية إلى شركات الأعمال هذه المشورة والمعلومات المتعلقة بالتدريب، وتلبي إلى حد ما احتياجاتهم التدريبية. |
— Réglementation et réduction générales des armements et renseignements sur les forces armées des Nations Unies (voir S/7382). | UN | - التنظيم والتخفيض العامان للتسلح، والمعلومات المتعلقة بالقوات المسلحة التابعة لﻷمم المتحدة )انظر S/7382(. |
Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international | UN | ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي |
II. Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international | UN | ثانيا - التدابير المتخـذة علـى الصعيديـن الوطنـي والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي |
II. Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international | UN | ثانيا - التدابير المتخذة علـى الصعيدين الوطنـي والدولــي فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه، والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن اﻹرهاب الدولي |
II. Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international | UN | ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين القطري والدولي فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن اﻹرهاب الدولي |
4. Réglementation et réduction générales des armements et renseignements sur les forces armées des Nations Unies (voir S/7382) | UN | ٤ - التنظيم العام لﻷسلحة وتخفيضها والمعلومات المتعلقة بالقوات المسلحة لﻷمم المتحدة )انظر (S/7382 |
III. MESURES PRISES AUX NIVEAUX NATIONAL ET INTERNATIONAL EN MATIÈRE DE PRÉVENTION ET DE RÉPRESSION DU TERRORISME INTERNATIONAL et renseignements sur LES | UN | ثالثا - التدابير المتخذة على الصعيدين القطري والدولي فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن اﻹرهاب الدولي |
La note comportait un questionnaire en neuf points par lequel le Haut-Commissariat sollicitait observations et renseignements sur les lois, politiques et programmes relatifs à divers aspects de la question des droits des personnes âgées. | UN | وتضمّنت المذكرة الشفوية استبيانا يتكون من تسع نقاط، التُمس فيها تقديم ملاحظات ومعلومات بشأن التشريعات والسياسات والبرامج الحالية التي تتعلق بمختلف مسائل حقوق الإنسان المتصلة بكبار السن. |
22. La Rapporteuse spéciale note que le Gouvernement équatorien a été ouvert au dialogue, tant au cours de la mission qu'après celle-ci, et le remercie de ses réponses et renseignements sur les faits nouveaux concernant l'application des recommandations. | UN | 22- وتلاحظ المقررة الخاصة أن حكومة إكوادور كانت منفتحة على إجراء حوار أثناء البعثة وبعدها. وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها للحكومة لما قدمته من ردود على استفساراتها ومعلومات بشأن التطورات ذات الصلة بتنفيذ توصياتها. |
1. La Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, dans la décision II/9 b) relative aux forêts et à la diversité biologique, a prié le Secrétaire exécutif de la Convention de donner des avis et renseignements sur les relations qui existent entre les communautés autochtones et locales et les forêts, comme l'y avait invité le Groupe spécial interinstitutions du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts. | UN | ١ - طلب مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في المقرر الثاني/٩ )ب( المتصل بالغابات والتنوع البيولوجي، إلى اﻷمين التنفيذي للاتفاقية أن يقدم المشورة والمعلومات حول العلاقة بين السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية وبين الغابات، على النحو الذي دعت إليه قوة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات. |