"et représentant résident du" - Translation from French to Arabic

    • والممثل المقيم لبرنامج
        
    • والممثل المقيم للبرنامج
        
    • والمنسق المقيم لبرنامج
        
    • وممثلا مقيما لبرنامج
        
    Entretien avec M. Witham, coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du PNUD UN ويتهام، المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي
    M. Ariel Francais Coordonnateur résident de l'ONU et représentant résident du PNUD UN السيد آريل فرنكايس المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    et représentant résident du PNUD UN والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Cette motion a été suivie par une déclaration de M. Jacqui Badcock, Coordonnateur Résident de l'Organisation des Nations Unies et représentant résident du PNUD en Namibie, et par une allocution de M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. UN وتلا ذلك بيان أدلى به الدكتور جاكي بادكوك، المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في ناميبيا، وكلمة ألقاها السيد آما آربا ديالو، الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية.
    Les directeurs des bureaux régionaux et le Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du PNUD en République de Moldova ont respectivement présenté 13 projets de programme de pays ainsi qu'un certain nombre de prorogations de programmes de pays et ont projeté des courts métrages sur les activités du PNUD en Afghanistan, au Rwanda et en Tunisie. UN 35 - قدم مديرو المكاتب الإقليمية والمنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في مولدوفا 13 مشروعا لبرامج قطرية وعددا من التمديدات لبرامج قطرية، على التوالي، وعرضت أفلام قصيرة عن عمل البرنامج الإنمائي في أفغانستان وتونس ورواندا.
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du PNUD a déclaré que, dans le cas du Népal, les indicateurs du bilan commun de pays avaient facilité l'évaluation générale de la situation en matière de développement et permis de mieux cerner les principaux problèmes. UN 175 - وقال المنسق المقيم للأمم المتحدة والمنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إن إطار مؤشرات التقييم المشترك في نيبال ساعد في تقييم عموم الحالة الإنمائية وتحديد التحديات الرئيسية.
    Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du PNUD UN المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Coordonnateur résident des Nations Unies, coordonnateur des Nations Unies pour les questions humanitaires et représentant résident du PNUD UN المنسق المقيم للأمم المتحدة، ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    M. Miguel Bermeo, Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du PNUD, Sri Lanka UN السيد ميغيل برميو، المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سري لانكا
    Il tient, en outre, à remercier le Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du Programme des Nations Unies au Rwanda ainsi que tout le personnel de son bureau qui lui ont apporté, ainsi qu’à son équipe, toute l’aide possible en toutes circonstances. UN وهو يود أيضا أن يشكر المنسق المقيم لﻷمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رواندا وجميع موظفي ذلك المكتب للدعم الثمين الذين قدموه له ولفريقه في جميع المناسبات.
    Pendant son séjour à Amman, le Rapporteur spécial a également rencontré M. Jorgen Lissner, Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement. UN كما اجتمع المقرر الخاص، أثناء وجوده في عمان، مع السيد جورجن لسنر، المنسق المقيم لﻷمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Par ailleurs, il tient également à remercier le Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Rwanda, ainsi que tout le personnel de son bureau qui lui ont apporté, ainsi qu'à son équipe, toute l'aide possible en toutes circonstances. UN وبالإضافة إلى ذلك يود توجيه الشكر إلى المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة في رواندا، وجميع موظفي ذلك المكتب للدعم الثمين الذي قدموه إليه وإلى فريقه في جميع المناسبات.
    M. Luis Gómez-Echeverri, Coordonnateur résidant des Nations Unies à Cuba et représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); UN السيد لويس غومس - إتشِفرّي، المنسق المقيم للأمم المتحدة في كوبا والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Présidé par M. Jorge Chediek, Coordonnateur résident de l'ONU et représentant résident du PNUD au Pérou: UN ويرأس هذا الفريق المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيرو، السيد خورخي شدياق:
    Sous la direction de mon Représentant exécutif, qui est aussi Coordonateur résident de l'équipe de pays et représentant résident du PNUD, le système des Nations Unies en Sierra Leone a mis au point une méthode nouvelle de consolidation de la paix par une stratégie pleinement intégrée : la Vision commune des Nations Unies. UN 42 - وبقيادة كل من ممثلي التنفيذي، الذي يعمل أيضا منسقا مقيما لفريق الأمم المتحدة القطري، والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اتبعت منظومة الأمم المتحدة في سيراليون نهجا جديدا لبناء السلام، يستند إلى استراتيجية متكاملة كليا لبناء السلام، هي الرؤية المشتركة للأمم المتحدة.
    La conférencière invitée, Coordonnatrice résidente des Nations Unies et Représentante résidente du PNUD en Uruguay, Denise Cook, était accompagnée par le représentant de l'UNICEF et représentant résident du PNUD en Uruguay. UN ١٣٢ - وانضم إلى المتكلمة الضيف، السيدة دينيس كوك، منسقة الأمم المتحدة المقيمة والممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروغواي، كل من ممثل اليونيسيف والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في أوروغواي.
    La conférencière invitée, Coordonnatrice résidente des Nations Unies et Représentante résidente du PNUD en Uruguay, Denise Cook, était accompagnée par le représentant de l'UNICEF et représentant résident du PNUD en Uruguay. UN 10 - وانضم إلى المتكلمة الضيف، السيدة دينيس كوك، منسقة الأمم المتحدة المقيمة والممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروغواي، كل من ممثل اليونيسيف والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في أوروغواي.
    Les directeurs des bureaux régionaux et le Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du PNUD en République de Moldova ont respectivement présenté 13 projets de programme de pays ainsi qu'un certain nombre de prorogations de programmes de pays et ont projeté des courts métrages sur les activités du PNUD en Afghanistan, au Rwanda et en Tunisie. UN 35 - قدم مديرو المكاتب الإقليمية والمنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في مولدوفا 13 مشروعا لبرامج قطرية وعددا من التمديدات لبرامج قطرية، على التوالي، وعرضت أفلام قصيرة عن عمل البرنامج الإنمائي في أفغانستان وتونس ورواندا.
    L'Administrateur assistant et Directeur régional pour l'Asie et le Pacifique et le Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du PNUD ont présenté la note sur l'assistance au Myanmar (DP/2010/36). UN 30 - تولى كلٌ من مدير البرنامج المساعد والمدير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والمنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي تقديم المذكرة الخاصة بتقديم المساعدة إلى ميانمار (DP/2010/36).
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du PNUD a déclaré que, dans le cas du Népal, les indicateurs du bilan commun de pays avaient facilité l'évaluation générale de la situation en matière de développement et permis de mieux cerner les principaux problèmes. UN 175 - وقال المنسق المقيم للأمم المتحدة والمنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إن إطار مؤشرات التقييم المشترك في نيبال ساعد في تقييم عموم الحالة الإنمائية وتحديد التحديات الرئيسية.
    Avant d'être en poste en Libye, il a été Coordonnateur résident, Coordonnateur des opérations humanitaires et représentant résident du PNUD en République arabe syrienne de 2008 à 2012 et a assumé les mêmes fonctions au Yémen de 2012 à 2014. UN وقبل العمل في ليبيا، كان السيد ولد الشيخ أحمد منسقا مقيما ومنسقا للشؤون الإنسانية وممثلا مقيما لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجمهورية العربية السورية من عام 2008 إلى عام 2012، وفي اليمن من عام 2012 إلى عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more