"et représentatif de l" - Translation from French to Arabic

    • والتمثيل في
        
    • والتمثيلي الرئيسي في
        
    Conformément à la Charte de l'Organisation des Nations Unies, l'Assemblée générale est le principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'Organisation des Nations Unies. UN إن الجمعية العامة هي الجهاز الرئيسي للتداول ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة بموجب ميثاقها.
    L'Assemblée générale, au sein de laquelle les 193 États Membres sont représentés, est le principal organe délibérant, politique et représentatif de l'Organisation des Nations Unies, et son rôle et son autorité doivent être préservés. UN فالجمعية العامة، التي تمثل جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 193 دولة، هي الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، فيجب المحافظة على دورها وسلطتها.
    Malgré l'importance du processus de revitalisation de l'Assemblée générale, principal organe délibérant, décisionnel et représentatif de l'Organisation, jusqu'à présent aucun résultat concret n'a été obtenu. UN وعلى الرغم من أهمية عملية تنشيط الجمعية العامة بصفتها الجهاز الرئيسي فيما يتصل بالتداول واتخاذ القرارات والتمثيل في المنظمة، لم يتم حتى الآن تحقيق نتائج ملموسة في هذا المجال.
    Nous allons maintenant examiner des propositions concrètes qui nous permettront de réaffirmer dans les mois à venir les responsabilités de l'Assemblée en tant que principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'Organisation des Nations Unies. UN وستواجه اليوم اقتراحات ملموسة ستمكننا في الأشهر المقبلة من إعادة تأكيد مسؤوليات الجمعية بوصفها الجهاز الرئيسي للتداول ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    L'Assemblée générale devrait occuper une place centrale en tant que principal organe délibérant, décisionnel et représentatif de l'Organisation des Nations Unies. UN فالجمعية العامة ينبغي أن يكون لها موقع مركزي بوصفها الجهاز التداولي، وصانع السياسات والتمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة.
    Elle ne sera dotée de plus de pouvoirs que si sa position de principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU est respectée dans la lettre et dans l'esprit. UN ولن يتم تمكين الجمعية إلاّ إذا باحترام مركزها نصا وروحا بصفتها الهيئة الرئيسية للتداول ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU, l'Assemblée était aussi, de par son universalité, le plus légitime du monde. UN وباعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، فإن الجمعية تمثل أيضا أكثر الهيئات عالمية وشرعية في العالم.
    Par ailleurs, en vertu de l'Article 13 de la Charte des Nations Unies, c'est à l'Assemblée, principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU, qu'est confiée en premier lieu la tâche d'encourager le développement progressif du droit international et sa codification. UN وعلاوة على ذلك، وبناء على المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة، فإن الجمعية، بصفتها الهيئة الرئيسية للمداولات ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، هي المكلّفة في المقام الأول بمهمة التطوير المطرد للقانون الدولي وتدوينه.
    L'Assemblée, qui est le principal organe délibérant, décisionnel et représentatif de l'Organisation des Nations Unies, jouit de toutes les prérogatives juridiques pour agir et nombre de ses résolutions consacrent d'importants principes concernant les relations pacifiques entre les États. UN والجمعية هي الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، وهي تتمتع بجميع الصلاحيات القانونية لاتخاذ إجراءات، وتجسد العديد من قراراتها مبادئ هامة فيما يتعلق بالعلاقات السلمية بين الدول.
    Le Mouvement des pays non alignés considère que la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est un élément décisif de la réforme générale de l'Organisation des Nations Unies, et ses objectifs doivent être de continuer à renforcer le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibératif, normatif et représentatif de l'Organisation des Nations Unies. UN فالحركة تعتبر هذا الأمر عنصرا أساسيا في الإصلاح الإجمالي للأمم المتحدة، وينبغي لأهدافه أن تواصل تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها، باعتبارها الجهاز الأساسي لإجراء المداولات، وصنع السياسات، وتحديد المعايير والتمثيل في الأمم المتحدة.
    26. Ainsi qu'il est réaffirmé dans la Déclaration du millénaire de l'Organisation des Nations Unies, l'Assemblée générale a un rôle central en tant que principal organe délibérant et représentatif de l'Organisation des Nations Unies. UN 26 - وكما ورد في إعلان الأمم المتحدة للألفية فقد أُعيد التأكيد على المركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Comme cela est affirmé dans la Déclaration du Millénaire, l'Assemblée générale joue un rôle central en tant que principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU. UN 158 - تحظى الجمعية العامة بمركز أساسي باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، وهذه حقيقة أكدها إعلان الألفية مجددا.
    Dans ce contexte, nous continuons à souligner que le rôle de l'Assemblée générale dans le multilatéralisme doit se voir accorder toute l'importance voulue dans ces débats, car l'Assemblée est le premier organe délibérant, décisionnel et représentatif de l'ONU. UN وفي هذا المجال، فإننا كنا وما زلنا نركز على أن يحظى دور الجمعية العامة في العمل المتعدد الأطراف بكل الاهتمام المطلوب في هذه المناقشات نظرا لأنها الجهاز الرئيسي للتداول وتقديم السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Alors que, conformément à la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale, en tant que principal organe délibératif, décideur et représentatif de l'Organisation, est principalement chargée de l'élaboration et de la codification progressive du droit international, nous avons constaté une tendance alarmante à l'implication du Conseil de sécurité dans des pratiques législatives et normatives. UN وحيث إنه، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، يُعهد بصورة رئيسية إلى الجمعية العامة، باعتبارها أكبر هيئة للتداول واتخاذ القرارات والتمثيل في الأمم المتحدة، مهمة التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، نشهد اتجاها مقلقا حيث أصبح مجلس الأمن يشارك على نحو متزايد في ممارسات سن القوانين ووضع المعايير.
    Nous nous trouvons à un moment historique où l'Assemblée générale, le principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'Organisation des Nations Unies et la seule tribune multilatérale de composition universelle et de caractère intergouvernemental, doit enfin assumer la direction des affaires mondiales comme l'actualité l'exige. UN إننا نجد أنفسنا في مرحلة تاريخية، يجب فيها على الجمعية العامة، الجهاز الرئيسي لتداول، ووضع المعايير والتمثيل في الأمم المتحدة، والمنتدى المتعدد الأطراف والحكومي الدولي العالمي الوحيد، أن تثبت أخيرا قيادتها بشأن المسائل العالمية الراهنة.
    Nous devons veiller à ce que l'Assemblée générale, en tant que principal organe délibérant, normatif et représentatif de l'ONU, assume ses fonctions centrales avec efficacité, dynamisme et pragmatisme, selon les priorités et les contingences de la situation internationale et conformément à la Charte. UN ويجب أن نكفل تنفيذ الجمعية العامة لمهامها الرئيسية بوصفها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسة والتمثيل في الأمم المتحدة وذلك على نحو فعال ودينامي وعملي المنحى يتماشى مع الأولويات والاحتمالات الدولية الحالية ومع الميثاق.
    Dans la Déclaration du Millénaire, les États Membres ont déjà pris le ferme engagement de réformer le système des Nations Unies, en réaffirmant la position centrale de l'Assemblée générale comme le principal organe délibérant, directif et représentatif de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي إعلان الألفية التزمت الدول الأعضاء التزاما قويا بإصلاح منظومة الأمم المتحدة، وأعادت التأكيد على المركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Les dirigeants qui y ont participé ont pris l'engagement solennel d'atteindre des objectifs concrets au service du développement durable à l'échelle mondiale, en réaffirmant le rôle central de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibérant, exécutif et représentatif de l'ONU. UN وقال أن الزعماء الذين شاركوا في القمة قد تعهدوا رسمياً بتحقيق أهداف محددة لخدمة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي، مع إعادة تأكيد دور الجمعية العامة الأساسي باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    L'Assemblée, qui est le principal organe délibérant, politique et représentatif de l'Organisation des Nations Unies, jouit de toutes les prérogatives juridiques nécessaires pour agir et nombre de ses résolutions consacrent d'importants principes concernant les relations pacifiques entre États. UN والجمعية هي الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، وهي تتمتع بجميع الصلاحيات القانونية لاتخاذ إجراءات، وتجسد العديد من قراراتها مبادئ هامة فيما يتعلق بالعلاقات السلمية بين الدول.
    Les États membres du Mouvement sont prêts à collaborer avec le nouveau Président de l'Assemblée en vue de continuer de renforcer le rôle de l'Assemblée en tant que principal organe délibérant, normatif et représentatif de l'ONU. UN والدول الأعضاء في الحركة على استعداد للعمل مع الرئيس الجديد للجمعية من أجل مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة باعتبارها الجهاز التداولي والمعياري والتمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة.
    Le Document final du Sommet mondial de 2005 a réaffirmé la position centrale qui nous revient en tant que principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'Organisation. UN إن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية عام 2005 أعادت تأكيد موقعنا المركزي بوصفنا الجهاز التداولي، وصانع السياسات والتمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more