"et reprise" - Translation from French to Arabic

    • ثم استؤنفت
        
    • واحدة واستؤنفت
        
    • واستئناف
        
    • واستئنافها
        
    • استعادة قدرة
        
    • واستُؤنفت
        
    • واستعادة قدرة
        
    • أو استئنافه
        
    • كما أُدرج فيما
        
    • مرتين واستؤنفت
        
    • واستئنافه
        
    • مرة واحدة واستؤنف
        
    • وتم استئنافها
        
    La 4118e séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة 4118 مرة واحدة ثم استؤنفت.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد عُلقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وعلقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة.
    Les sommes à verser au titre d'une session ne seront pas majorées si cette session est suspendue et reprise. UN ولا تترتب، بسبب فض واستئناف أي دورة، أي زيادة في المبالغ المستحقة عن تلك الدورة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وجرى تعليق الجلسة مرة واحدة واستئنافها مرة واحدة.
    Sécurité et continuité des opérations informatiques et télématiques et reprise après sinistre UN أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة واستُؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد عُلقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد عُلِّقت الجلسة ثم استؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue une fois et reprise une fois. UN وقد عُلقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وعلقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وعلقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة.
    Les sommes à verser au titre d'une session ne seront pas majorées si cette session est suspendue et reprise. UN ولا تترتب، بسبب فض واستئناف أي دورة، أي زيادة في المبالغ المستحقة عن تلك الدورة.
    Les sommes à verser au titre d'une session ne seront pas majorées si cette session est suspendue et reprise. UN ولا تترتب، بسبب فض واستئناف أي دورة، أي زيادة في المبالغ المستحقة عن تلك الدورة.
    B. Ouverture et reprise de la session 5 − 9 4 UN باء - افتتاح الدورة واستئنافها 5-9 3
    Informatique et télématique, continuité des opérations et reprise après sinistre UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها
    La séance est suspendue à 11h55 et reprise à midi. UN عُلقت الجلسة في الساعة 55/11 واستُؤنفت عند الظهيرة.
    Informatique et télématique, continuité des opérations et reprise après sinistre : arrangements concernant le centre informatique secondaire du Siège UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الأعطال الكبرى وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر
    La Réunion peut être ajournée et reprise selon les besoins; elle s'achève quand commence la Réunion des États Parties suivante; UN وهذا الاجتماع يجوز تعليقه أو استئنافه حسب الاقتضاء، وينتهي عندما يُدعى إلى الانعقاد اجتماع الدول الأطراف التالي؛
    Cette clause, insérée à l'origine dans le Préambule des Conventions de La Haye de 1899 et 1907 et reprise dans un certain nombre de conventions et protocoles ultérieurs, fait désormais partie du droit international général. UN وهذا الشرط الذي أُدرج في الأصل في ديباجة اتفاقيتي لاهاي لعام 1899 وعام 1907 كما أُدرج فيما بعد في عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات قد أصبحت لـه الآن مكانة قواعد القانون الدولي العام.
    La séance a été suspendue et reprise deux fois. UN ولقد علقت الجلسة مرتين واستؤنفت مرتين.
    Plusieurs délégations ont estimé que la Conférence d'examen devait être suspendue et reprise ultérieurement. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه ينبغي تعليق أعمال المؤتمر الاستعراضي واستئنافه مستقبلا.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وعُلﱢق الاجتماع مرة واحدة واستؤنف مرة واحدة.
    La séance est suspendue à 16 h 40 et reprise à 17 h 10. UN تم تعليق الجلسة في الساعة 40/16 وتم استئنافها في الساعة 10/17.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more