"et rio de janeiro" - Translation from French to Arabic

    • وريو دي جانيرو
        
    :: Amapá, Bahia, et Rio de Janeiro. UN أمابا، وباهيا، وريو دي جانيرو ضمان الإجهاض بموجب القانون
    Des jupes et des sacs à main faits de cette matière ont été présentés dans des défilés de mode à Paris, New York et Rio de Janeiro. UN وتم تصميم التنورات وحقائب اليد المصنوعة من الجلد المقلَّد حسب الطرازات الرائجة في باريس ونيويورك وريو دي جانيرو.
    Trois programmes de ce type sont actuellement en application à Bahia, Rio Grande do Sul et Rio de Janeiro. UN ويجري حالياً تنفيذ ثلاثة برامج في باهيا، وريو غراندي دو سول، وريو دي جانيرو.
    Les ateliers financés par l'Union ont eu lieu à Lomé, Séoul et Rio de Janeiro (Brésil). UN وقد عقدت حلقات العمل الثلاث التي مولها الاتحاد الأوروبي في لومي وسول وريو دي جانيرو.
    Chargé de cours sur l'ONU et le système international des droits de l'homme dans les Universités de Thessalonique, Stanford, Berkeley, Barcelone, Brasilia, São Paulo et Rio de Janeiro UN محاضر في موضوع الأمم المتحدة والمنظومة الدولية لحقوق الإنسان في جامعات تيسالونيكي وستانفورد وبركيلي وبرشلونة وبرازيليا وساو باولو وريو دي جانيرو.
    Les centres d'information des Nations Unies, notamment ceux de Canberra, Jakarta, Manille et Rio de Janeiro, ont lancé des campagnes énergiques, aussi bien en ligne qu'hors ligne, en établissant des partenariats avec des universités locales, des journaux nationaux et des stations de radio. UN وأطلقت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في جاكرتا وريو دي جانيرو وكانبيرا ومانيلا، من بين مراكز أخرى، حملات قوية على شبكة الإنترنت وغيرها من خلال الشراكات مع الجامعات المحلية والصحف الوطنية والإذاعات.
    En décembre 2009, des accords ont été signés portant création de nouveaux centres dans les États de Bahia et Ceará et de nouveaux avant-postes à Bahia et Rio de Janeiro. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، تم التوقيع على اتفاقات لإقامة المراكز الجديدة في ولايات باهيا وكيارا، وإنشاء مخافر متقدمة جديدة في باهيا وريو دي جانيرو.
    Dans le domaine de l'éducation, les États d'Amapá, Bahia, Goiás et Rio de Janeiro, ainsi que le District fédéral, prévoient l'élimination de l'image stéréotypée de la femme dans les manuels scolaires et les matériels pédagogiques. UN وفي ميدان التعليم، تنص دساتير ولايات أمابا وباهيا وغوياس وريو دي جانيرو ومنطقة العاصمة الاتحادية على القضاء على الصور النمطية للمرأة في الكتب المدرسية ومواد التعليم.
    200. Le bureau de pays se propose d'ouvrir deux autres bureaux à São Paulo et Rio de Janeiro. UN 200 - وقرر المكتب القطري فتح مكتبين آخرين في ساو باولو وريو دي جانيرو.
    Dans le présent rapport, nous rendons compte en détail de ce que nous avons fait au cours de l'année écoulée; le Groupe s'est notamment réuni à quatre reprises, à New York, Abou Dhabi, Londres et Rio de Janeiro. UN وفي هذا التقرير، نقدم عرضاً مفصلاً لما اضطلعنا به من أنشطة خلال السنة الماضية، والتي شملت أربعة اجتماعات شخصية للفريق الرفيع المستوى عُقِدَت في نيويورك وأبو ظبي ولندن وريو دي جانيرو بالبرازيل.
    En 1990, les neuf autres villes les plus peuplées étaient Shanghai, Bombay et Séoul en Asie, Sao Paulo, Mexico, Buenos Aires et Rio de Janeiro en Amérique latine, et New York et Los Angeles en Amérique du Nord. UN والى جانب طوكيو، كانت أكبر ١٠ مدن في العالم في عام ١٩٩٠ هي شنغهاي، وبومباي وسيول في آسيا؛ وسان باولو ومكسيكو سيتي وبوينس آيرس وريو دي جانيرو في امريكا اللاتينية؛ ونيويورك ولوس انجيلوس في أمريكا الشمالية.
    Au moment de la visite, trois États (Alagoas, Paraíba et Rio de Janeiro) avaient adopté une législation établissant des mécanismes locaux. UN وفي وقت الزيارة، كان لدى ثلاث ولايات (آلاغواس، وبارايبا، وريو دي جانيرو) تشريعات لإنشاء آليات محلية.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre en compte les documents adoptés à l'issue des Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales de 1996, 2001 et 2008, tenus respectivement à Stockholm, Yokohama et Rio de Janeiro. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودة في 1996 و2001 و2008 في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو على التوالي.
    L'organisation fait en outre partie du Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration et invite fréquemment l'ONU à organiser des tables rondes lors de ses différentes conférences, notamment celles qui ont eu lieu à Abou Dhabi en 2007, Ankara et Rome en 2008, Helsinki et Rio de Janeiro en 2009 et Bali (Indonésie) en 2010. UN وتشارك المنظمة في شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة، ودعت، في كثير من الأحيان، الأمم المتحدة إلى تنظيم حلقات نقاش في مختلف مؤتمراتها، حيث عُقدت الحلقات في أبو ظبي عام 2007؛ وأنقرة عام 2008؛ وفي هيلسنكي وريو دي جانيرو عام 2009، وإندونيسيا عام 2010.
    Le Sommet des pays arabes et sud-américains qui se tient depuis 2005 a favorisé le commerce interrégional et la connectivité des deux régions s'est considérablement accrue; il y a maintenant des vols directs entre Doubaï et Rio de Janeiro. UN وساعدت سلسلة مؤتمرات قمة البلدان العربية والأمريكية الجنوبية التي بدأت في عام 2005 في مضاعفة حجم التجارة بين المنطقتين، كما طرأت زيادة كبيرة على الربط بينهما: إذ توجد حاليا رحلات جوية مباشرة بين دبي وريو دي جانيرو.
    Le Groupe de travail a entrepris une visite de pays officielle au Brésil du 3 au 13 décembre 2013, durant laquelle il a rencontré les représentants du Gouvernement aux échelons fédéral, étatique et municipal et a tenu des discussions avec les populations d'ascendance africaine de Brasilia, Pernambuco, Bahia, Recife, São Paulo et Rio de Janeiro. UN ١٥ - أجرى الفريق العامل زيارة قطرية رسمية إلى البرازيل في الفترة من 3 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، اجتمع أثناءها مع ممثلي الحكومة على مستوى الاتحاد والولايات والبلديات، وتواصل مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي في برازيليا وبيرنامبوكو وباهيا وريسيفي وساو باولو وريو دي جانيرو.
    97. Le PNUD ajoute: < < On peut établir une comparaison internationale analogue en prenant comme unité d'analyse les villes. [...] Parmi les villes retenues, la capitale du Guatemala arrive en tête pour tout le continent, bien au-dessus de villes qualifiées de très violentes comme Detroit (47 homicides pour 100 000 habitants) et Rio de Janeiro (40,2). UN وبالنسبة إلى المدن المختارة نرى أن عاصمة غواتيمالا في مرتبة (بوصفها الأكثر عنفاً في القارة) أعلى من كثير من المدن التي تعتبر عنيفة جداً، مثل ديترويت (47 حالة لكل 000 100 نسمة) وريو دي جانيرو (40.2).
    Le Comité recommande en outre de veiller à ce que les programmes et politiques de prévention, de rétablissement et de réinsertion des enfants victimes soient conformes aux textes issus des Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales de 1996, 2001 et 2008, tenus respectivement à Stockholm, Yokohama (Japon) et Rio de Janeiro (Brésil). UN 40- وتوصي اللجنة كذلك بأن تتطابق برامج وسياسات وقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم مع الوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والبالغين التي عُقِدت في 1996 و2001 و2008 في استكهولم، ويوكوهاما في اليابان، وريو دي جانيرو في البرازيل.
    13-29 juillet 2005 : Le CEJIL a fourni des informations et un appui logistique pour la visite, à Sao Paulo et Rio de Janeiro, du Comité de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 13-29 تموز/يوليه: قدم مركز العدالة معلومات ودعما لوجستيا لزيارة اللجنة المعنية باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوية القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لولايتي ساو باولو وريو دي جانيرو.
    La Direction générale de la concurrence a participé aux séminaires organisés conjointement par l'OCDE et la Banque mondiale à Bogota (1994), Paris (1994), Buenos Aires (1996) et Rio de Janeiro (1997). UN وشاركت إدارة " دعم المنافسة " في الحلقات الدراسية التي نظمتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع البنك الدولي في بوغوتا )٤٩٩١(، وباريس )٤٩٩١(، وبوينس آيرس )٦٩٩١( وريو دي جانيرو )٧٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more