"et rurale" - Translation from French to Arabic

    • والريفية
        
    • والريف
        
    • والريفي
        
    • والأرياف
        
    • والريفيين
        
    • وسكان الأرياف
        
    • والمناطق الريفية
        
    • وسكان الريف
        
    3. Répartition de la population entre les zones urbaine et rurale, estimations pour 2010 8 UN الجدول 3 عدد السكان المتوقع لعام 2010 حسب المناطق الحضرية والريفية 9
    Elle indique la composition par sexe et par classe d'âge de la population urbaine et rurale de tous les pays, de toutes les régions et des principales zones d'habitation du monde. UN وهذا المجلد يتضمن التوزيع الجنسي والعمري للمناطق الحضرية والريفية في البلدان واﻷقاليم والمناطق الرئيسية بالعالم.
    Renseignements à jour sur les taux d'alphabétisation et d'abandon scolaire, ventilés par sexe et par zones urbaine et rurale UN تقديم بيانات مستوفاة عن الأمية ومعدلات ترك الدراسة، مصنفة حسب الجنس والمناطق الحضرية والريفية
    De fait, l'incidence de la pauvreté urbaine et rurale s'est souvent aggravée. UN والواقع أن الفقر في الحضر والريف في كثير من هذه البلدان قد زاد.
    Il y a également des problèmes de qualité de l'enseignement, de taux de scolarisation, et de disparité entre les zones urbaine et rurale ou entre les filles et les garçons. UN ولا تزال هنالك مشاكل تتعلق بنوعية التعليم وحضور التلامذة وأوجه التباين بين الحضر والريف وبين الذكور واﻹناث.
    La plupart des femmes béninoises exercent de façon active dans le domaine de la production agricole et rurale. UN وتزاول غالبية النساء البننيات أنشطة في مجال الإنتاج الزراعي والريفي.
    D'autre part, il est tout à fait évident que M. Aristide jouit de la loyauté de larges pans des secteurs pauvres de la population urbaine et rurale. UN ومن جهة أخرى من الواضح جدا أن السيد أريستيد يحظى بولاء قطاعات واسعة من فقراء المدن والأرياف.
    Fournir aussi des renseignements à jour sur les taux d'alphabétisation et d'abandon scolaire, ventilés par sexe et par zone urbaine et rurale. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات مستوفاة عن الأمية ومعدلات ترك الدراسة، مصنفة حسب الجنس والمناطق الحضرية والريفية.
    La politique agricole et rurale est l'autre déclinaison sectorielle de la stratégie nationale de développement. UN وتعد السياسات الزراعية والريفية الشق القطاعي الآخر من استراتيجية التنمية الوطنية.
    Répartition de la population entre les zones urbaine et rurale, estimations pour 2010 UN عدد السكان المتوقع لعام ٢٠١٠ حسب المناطق الحضرية والريفية الحضرية الريفية
    Meilleur accès des ménages aux sources d'énergie en zone urbaine et rurale UN تحسين إتاحة الطاقة للمنازل في المناطق الحضرية والريفية
    Il s'agit d'une pratique à la fois urbaine et rurale, bien que les détails de l'arrangement varient considérablement d'une zone à l'autre. UN ويُمارس ذلك العرف في المناطق الحضرية والريفية على السواء رغم أن تفاصيل ذلك تتنوع كثيرا.
    Les programmes correspondants comprennent des activités visant à promouvoir de nouvelles techniques en matière d'énergie afin de satisfaire les besoins des populations pauvres en zones urbaine et rurale. UN وتتضمن برامج العمل في هذا المجال بذل الجهود لتعزيز تكنولوجيات الطاقة الجديدة لتلبية احتياجات فقراء الحضر والريف.
    B. Estimations et projections relatives à la population urbaine et rurale et à la population des grandes villes : révisions de 1998 et 2000 UN تقديـرات وإسقاطـات السكان في الحضر والريف والمدن: تنقيحا عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٨
    B. Estimations et projections relatives à la population urbaine et rurale et à la population des grandes villes : révisions de 1996 et 1998 UN تقديرات وإسقاطات السكان فــي الحضـر والريف والمدن: تنقيحا عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٨
    B. Estimations et projections relatives à la population urbaine et rurale et à la population des grandes villes : révisions de 1994 et 1996 35 - 41 12 UN تقديرات وإسقاطات السكان في الحضر والريف والمدن، تنقيحا عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦
    L'équipe de pays des Nations Unies s'est activement employée à intégrer la gestion des risques dans un programme national de lutte contre la pauvreté urbaine et rurale. UN وقد كرس فريق الأمم المتحدة القطري جهداً ضخماً لإدماج إدارة المخاطر في برنامج وطني معني بالفقر الحضري والريفي.
    Les problèmes que connaissent les femmes rurales sont étroitement liés à la structure agraire et rurale de la Turquie. UN ترتبط مشاكل المرأة الريفية ارتباطا وثيقا بالهيكل الزراعي والريفي في تركيا.
    D'autre part, il est tout à fait évident que M. Aristide jouit de la loyauté de larges pans des secteurs pauvres de la population urbaine et rurale. UN ومن جهة أخرى من الواضح جداً أن السيد أريستيد يحظى بولاء قطاعات واسعة من فقراء الـمدن والأرياف.
    10. La répartition de la population urbaine et rurale présente des différences marquées entre les diverses entités fédératives. UN ١٠ - ويبين توزيع السكان الحضريين والريفيين حسب الكيانات الاتحادية وجود اختلافات هامة.
    13. Sur la base de ce qui précède, les populations urbaine et rurale peuvent être ventilées par sexe et par groupe d'âge comme suit. UN 13- واستناداً إلى هذه المعلومات، يمكن تصنيف سكان المدن وسكان الأرياف حسب الفئة العمرية والجنس على النحو التالي:
    1. Répartition de la population nationale entre les zones urbaine et rurale, 2001 8 UN الجدول 1 سكان البلد بحسب المناطق الحضرية والمناطق الريفية في عام 2001 9
    90. Le Gouvernement a néanmoins engagé un certain nombre de mesures visant à régler les problèmes de couverture sociale de la population vulnérable et rurale. UN 90- وبالرغم من ذلك، اتخذت الحكومة بعض التدابير للتصدي للمشاكل المتصلة بالضمان الاجتماعي للسكان الضعفاء الحال وسكان الريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more