Puis-je considérer que l'Assemblée nomme M. Yuji Kumamaru membre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour un mandat commençant le 5 octobre 1994 et s'achevant le 31 décembre 1995? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تعين السيد يوجي كومامارو عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمدة تبدأ يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؟ |
Exemple de période de notation commençant le 1er avril et s'achevant le 31 mars. Date | UN | نموذج لسنة أداء تبدأ في ١ نيسان/أبريل وتنتهي في ٣١ آذار/مارس |
Le Président considérera que la Commission décide de recommander la nomination de M. Garmonin à la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat commençant à la date de la nomination et s'achevant le 31 décembre 2012. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة قررت أن توصي بتعيين السيد غارمونين في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012. |
4. La Commission recommande à l'Assemblée générale de nommer M. Garmonin à la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat commençant à la date de sa nomination et s'achevant le 31 décembre 2012. | UN | 4 - واختتم قائلا إنه أوصي بتعيين السيد غارمونين في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le Comité constate que ces versements effectués par Halliburton Geophysical devaient être remboursés par l'IOEC aux mêmes conditions que celles applicables aux montants dus pour les équipements et les services, c'est-à-dire en trois versements semestriels égaux commençant le 20 novembre 1991 et s'achevant le 20 novembre 1992. | UN | ويرى الفريق أن هذه المدفوعات قامت بها الشركة وأنها مستحقة السداد من الشركة العراقية للتنقيب عن النفط على نفس أساس المبالغ المستحقة مقابل المعدات والخدمات، أي بثلاثة أقساط نصف سنوية متساوية تبدأ يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 وتنتهي يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1992. |
Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, la Grèce et le Portugal sont élus membres du Conseil économique et social pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2007 et s'achevant le 31 décembre 2008. | UN | انتخبت اليونان والبرتغال بعد حصولهما على أغلبية ثلثي الأصوات المطلوبة عضوين في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ولاية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Je recommande donc au Conseil de sécurité de prolonger le mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre d'une nouvelle période de six mois commençant le 16 juin 2005 et s'achevant le 15 décembre 2005, avec les effectifs actuellement autorisés et selon le concept d'opérations actuellement retenu. | UN | 39 - لذلك، أوصي بأن يوافق المجلس على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى تبدأ في 16 حزيران/يونيه 2005 وتنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ مع الإبقاء على القوام المأذون به حاليا ومفهوم العمليات. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite nommer M. Gordon Eckersley (Australie) membre du Comité des contributions pour un mandat prenant effet le 16 mars 2006 et s'achevant le 31 décembre 2007? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين السيد غوردون إيكرسلي ممثل أستراليا عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ اليوم، 16 آذار/مارس 2006، وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؟ |
Compte tenu des dispositions de la résolution 48/141 exposées dans sa note, le Secrétaire général propose de nommer Navanethem Pillay (Afrique du Sud) Haut-Commissaire aux droits de l'homme, pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er septembre 2008 et s'achevant le 31 août 2012. | UN | ويقترح الأمين العام، في ضوء أحكام القرار 48/141 المبينة في مذكرته، تعيين السيدة نافانيثيم بيلاي من جنوب أفريقيا في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لفترة مدتها أربع سنوات، تبدأ من 1 أيلول/سبتمبر 2008 وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2012. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve les propositions présentées dans le document A/58/396 et décide de proroger le mandat de M. Ruud Lubbers en tant que Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour une période de deux ans commençant le 1er janvier 2004 et s'achevant le 31 décembre 2005? | UN | هل لي إذا أن اعتبر أن الجمعية العامة توافق على المقترحات الواردة في الوثيقة A/58/396 وتقرر تمديد ولاية السيد رود لوبرس في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لفترة سنتين تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؟ |
La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de nommer M. Kenshiro Akimoto (Japon) membre du Comité des contributions pour un mandat commençant le _ 20021 et s'achevant le 31 décembre 2003. | UN | 5 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين السيد كنشيرو آكيموتو (اليابان) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة ولاية تبدأ في ـ 2002(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
En conséquence, puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'élire Mme Anna Kajumulo Tibaijuka au poste de directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, pour un mandat de quatre ans commençant le 1er septembre 2002 et s'achevant le 31 août 2006? | UN | وبناء على ذلك، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في انتخاب السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا مديرة تنفيذية للموئل لفترة أربع سنوات تبدأ من 1 أيلول/سبتمبر 2002 وتنتهي في 31 آب /أغسطس 2006؟ |
Il considérera que la Commission souhaite recommander la nomination de M. Kumar au Comité consultatif pour un mandat prenant effet à la date de sa nomination et s'achevant le 31 décembre 2013. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين السيد كومار في اللجنة الاستشارية لمدة عضوية تبدأ من تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
La Cinquième Commission recommande de nommer M. Kumar au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour un mandat prenant effet à la date de sa nomination et s'achevant le 31 décembre 2013. | UN | 39 - ولقد تمت التوصية بتعيين السيد كومار عضواً في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية تبدأ من تاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
3. La Cinquième Commission décide de recommander la nomination de M. Smith au Comité des contributions pour un mandat commençant à la date de sa nomination et s'achevant le 31 décembre 2014. | UN | 3 - وقد أوصي بتعيين السيد سميث في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في تاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
b) De nommer Mohamed A. Elshakshuki (Libye) membre du Comité des contributions pour un mandat prenant effet à la date de l'adoption de la décision et s'achevant le 31 décembre 2016. | UN | (ب) تعيين محمد ع. الشكشوكي (ليبيا) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في تاريخ اتخاذ الجمعية العامة قرارها وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016. |
Le Président du Comité a signalé qu'il avait été réélu Président; il a également indiqué que MM. Kalngui et Marques avaient été réélus Vice-Présidents du Comité pour un mandat débutant en décembre 2014 et s'achevant le 15 juin 2017. | UN | ٧٥ - وأشار أيضا رئيس اللجنة إلى أنه انتخب من جديد رئيسا، وأفاد أيضا بأنه جرى إعادة انتخاب السيدين كالنغي وماركيز نائبين لرئيس تلك اللجنة لفترة ولاية ستبدأ في كانون الأول/ديسمبر 2014 وتنتهي في 15حزيران/يونيه 2017. |
Compte tenu des dispositions de la résolution 48/141, le Secrétaire général propose de nommer Navanethem Pillay (Afrique du Sud) Haut-Commissaire aux droits de l'homme, pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er septembre 2008 et s'achevant le 31 août 2012. | UN | 2 - وعلى ضوء أحكام القرار 48/141، يقترح الأمين العام تعيين نافانيثيم بيلاي (جنوب أفريقيا) في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لفترة مدتها أربع سنوات، تبدأ من 1 أيلول/سبتمبر 2008 وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2012. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la proposition du Secrétaire général de nommer Mme Navanethem Pillay (Afrique du Sud), Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er septembre 2008 et s'achevant le 31 août 2012? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على اقتراح الأمين العام بتعيين السيدة نافانيثيم بيلاي من جنوب أفريقيا في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لفترة مدتها أربع سنوات، تبدأ من 1 أيلول/سبتمبر 2008 وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2012؟ |
À la même séance, la Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de nommer Gordon Eckersley membre du Comité des contributions pour un mandat prenant effet le _ 2006 et s'achevant le 31 décembre 2007 (voir par. 4). | UN | 3 - وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين غوردون إيكرسلي، عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية، تبدأ في ـ 2006() وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (انظر الفقرة 4). |
Le Comité constate que ces versements effectués par Halliburton Geophysical devaient être remboursés par l'IOEC aux mêmes conditions que celles applicables aux montants dus pour les équipements et les services, c'est—à—dire en trois versements semestriels égaux commençant le 20 novembre 1991 et s'achevant le 20 novembre 1992. | UN | ويرى الفريق أن هذه المدفوعات قامت بها الشركة وأنها مستحقة السداد من الشركة العراقية للتنقيب عن النفط على نفس أساس المبالغ المستحقة مقابل المعدات والخدمات، أي بثلاثة أقساط نصف سنوية متساوية تبدأ يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 وتنتهي يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1992. |