Nous aimerions voir le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et sécurité de l'Union africaine coopérer de manière plus authentique, étant donné qu'ils s'emploient tous les deux à trouver des règlements durables aux conflits en Afrique. | UN | ونأمل أن يتعزز التعاون المجدي بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، إذ يسعيان من أجل إيجاد حلول دائمة للصراعات في أفريقيا. |
Invite enfin la Commission de l'Union africaine à procéder à la mise en œuvre diligente de la décision du Conseil de paix et sécurité de l'Union africaine en date du 10 mars 2011 sur la Côte d'Ivoire, en y dépêchant sans délai le Haut-Représentant et en mettant en place l'équipe conjointe de facilitation UA-CEDEAO pour assurer le transfert immédiat du pouvoir à M. Alassane Ouattara. | UN | وأخيرا، تدعو مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى الإسراع بتنفيذ القرارات التي اتخذها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 10 آذار/مارس 2011 بشأن كوت ديفوار |
J'ai l'honneur de me référer à la décision adoptée par le Conseil paix et sécurité de l'Union africaine à sa quarantième réunion, tenue à Addis-Abeba le 6 octobre 2005. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته الأربعين، المعقودة في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Un Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, doté de son propre personnel, a été mis en place à Addis-Abeba; il est chargé de renforcer les liens entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. | UN | وقد أنشئت الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، مزودة بجهاز موظفين متفرغين، في أديس أبابا، وكلف بإقامة اتصالات مأذونه بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة. |
Un Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, doté de son propre personnel, a été mis en place à Addis-Abeba et chargé de renforcer les liens entre le Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. | UN | وأُنشئت آلية مشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا مزودة بموظفين متفرغين وكلفت بالاتصال المدعم بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل ذات الصلة بنشر العملية المختلطة. |
Le Conseil de paix et sécurité de l'Union africaine, en sa soixante-quatrième réunion, tenue le 17 octobre 2006, au niveau des chefs d'État et de Gouvernement, a adopté la décision qui suit sur la situation en Côte d'Ivoire: | UN | اتخذ مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 64 المعقود في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 على مستوى رؤساء الدول والحكومات المقرر التالي بشأن الحالة في كوت ديفوار: |
Le Conseil de paix et sécurité de l'Union africaine (UA), en sa 363e réunion, tenue à Addis-Abeba, le 25 mars 2013, a adopté la décision qui suit sur la situation en République centrafricaine (RCA) : | UN | اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه 363 المعقود في أديس أبابا في 25 آذار/مارس 2013، المقرر التالي بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى: |
Le plan de déploiement a néanmoins été approuvé le 13 septembre 2006 par le Conseil de paix et sécurité de l'Union africaine qui a déclaré, dans son communiqué, que la mission de soutien à la paix en Somalie envisagée fournirait aux institutions fédérales de transition un appui en termes de capacités et de sécurité et créerait des conditions propices au dialogue et à la réconciliation. | UN | غير أن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أقر خطة الإيفاد في 13 أيلول/سبتمبر 2006. وأفاد البلاغ الصادر عن المجلس أن بعثة دعم السلام المقترحة في الصومال بقيادة الهيئة ستقدم الدعم لقدرات المؤسسات الاتحادية الانتقالية وأمنها، وتهيئ الظروف المناسبة للحوار والمصالحة. |
L'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) dénote la volonté de parvenir à un équilibre prudent mais complexe entre les Nations Unies et les responsabilités régionales de l'Afrique à l'égard du maintien de la paix et la relation stratégique entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et sécurité de l'Union africaine. | UN | 23 - وأكَّدت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على العزم على إيجاد توازن دقيق، وإن كان معقدا، بين مسؤوليات الأمم المتحدة والجهات الإقليمية الأفريقية في مجال حفظ السلام وفضلا عن العلاقة الاستراتيجية بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, implanté à Addis-Abeba, est essentiellement chargé de renforcer les liens entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. | UN | 74 - إن آلية الدعم والتنسيق المشتركة، التي يقع مقرها في أديس أبابا، مكلفة أساسا بمهمة تمكين الاتصال بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة وإدارة السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة. |
Lettre datée du 17 août (S/2004/656), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Nigéria, transmettant, en sa qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, le texte d'un communiqué que le Conseil de paix et sécurité de l'Union a adopté à sa quinzième réunion, tenue à Addis-Abeba le 17 août 2004. | UN | رسالة مؤرخة 17 آب/أغسطس (S/2004/656) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، من ممثل نيجيريا يحيل بها، بصفته ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، نص البيان الذي اعتمده في نفس التاريخ مجلسُ السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أثناء اجتماعه الخامس عشر المعقود في أديس أبابا في 17 أغسطس 2004. |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une décision sur la situation en République centrafricaine que le Conseil de paix et sécurité de l'Union africaine a adoptée à sa quarante-quatrième réunion, tenue à Addis-Abeba le 29 décembre 2005 (voir annexe I). | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بلاغا بشان الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 44، المعقودة في أديس أبابا يوم 29 كانون الأول/ديسمبر 2005، (انظر المرفق الأول). |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué adopté par le Conseil de paix et sécurité de l'Union africaine à sa soixante-quatrième réunion, tenue à Addis-Abeba le 17 octobre 2006 au niveau des chefs d'État et de gouvernement, sur la situation en Côte d'Ivoire (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، نص بيان اعتمده مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الرابع والستين المعقود على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في أديس أبابا بشأن الحالة في كوت ديفوار (انظر المرفق). |
Invite enfin la Commission de l'Union africaine à procéder à la mise en œuvre diligente de la décision du Conseil de paix et sécurité de l'Union africaine du 10 mars 2011 sur la Côte d'Ivoire, en y dépêchant sans délai le Haut-Représentant et en mettant en place l'équipe conjointe de facilitation UA-CEDEAO pour assurer le transfert immédiat du pouvoir à M. Alassane Ouattara. | UN | وأخيراً، تدعو مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى أن تنفِّذ على وجه الاستعجال قرارات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخة 10 آذار/مارس 2010 بشأن كوت ديفوار، عن طريق إيفاد الممثل السامي إلى البلد دون تأخير وإنشاء فريق الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل كفالة النقل الفوري للسلطة إلى السيد الحسن واتارا. |
Le rapport du Groupe de haut niveau (S/2009/599, annexe I), adopté par le Conseil de paix et sécurité de l'Union africaine, a souligné qu'il était nécessaire de renforcer le système juridique national soudanais afin de juger de façon appropriée les auteurs des violations des droits de l'homme et octroyer des indemnisations aux victimes au Soudan. | UN | ويشدد تقرير الفريق الرفيع المستوي (S/2009/599، المرفق الأول)، الذي أقره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، على ضرورة تعزيز النظام القانوني الوطني للسودان، للتعامل بالشكل الملائم مع مرتكبي الجرائم وتحقيق الانتصاف للضحايا داخل السودان. |
Par conséquent, il y a un besoin pour une solution globale, fondée sur les résolutions y afférentes du Conseil de sécurité [en particulier 2085 (2012)], les décisions du Conseil de paix et sécurité de l'Union africaine, le concept stratégique et la feuille de route pour la transition au Mali de l'Union africaine. | UN | لذلك، من اللازم بلورة حل شامل بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع (وبخاصة القرار 2085 (2012))، وقرارات مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، والمفهوم الاستراتيجي للاتحاد الأفريقي، وخارطة طريق المرحلة الانتقالية في مالي. |
Un Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, doté de son propre personnel, a été mis en place à Addis-Abeba; il est chargé d'assurer la liaison entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. | UN | وقد أنشئت آلية الدعم والتنسيق المشتركة، وجرى تزويدها بجهاز موظفين متفرغين، في أديس أبابا، وتكليفها بإقامة اتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة. |
En outre, pour assurer le bon fonctionnement de l'Opération, un Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, doté de son propre personnel, a été mis en place à Addis-Abeba et chargé de renforcer les liens entre le Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. | UN | وعلاوة على ذلك، وبغية كفالة فعالية البعثة، أنشئت آلية مشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا وزودت بطاقة من الموظفين المتفرغين وكلفت بالاتصال المدعم بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل ذات الصلة بنشر البعثة. |
Le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, qui est doté de son propre personnel et est installé à Addis-Abeba, est chargé de renforcer les liens entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de l'Opération. | UN | وتتمركز آلية الدعم والتنسيق المشتركة، التي لديها موظفوها الخاصون، في أديس أبابا، وهي مكلفة بإقامة اتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بالنشر العام للعملية المختلطة في دارفور. |
Un Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, doté de son propre personnel, a été mis en place à Addis-Abeba; il est chargé de renforcer les liens entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de l'Opération. | UN | وقد أنشئت آلية الدعم والتنسيق المشتركة، وجرى تزويدها بجهاز موظفين متفرغين، في أديس أبابا، وتكليفها بإقامة اتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة. |