Manifestement, un accord de cessez-le-feu est la première étape dans l'établissement d'un environnement stable et sûr dans le pays, ce qui permettrait d'acheminer l'assistance humanitaire de façon organisée, coordonnée et en sécurité, et de réactiver le processus de paix d'Arusha. | UN | ومن الواضح أن اتفاقا لوقف إطلاق النار يمثل الخطوة اﻷولى في إنشاء بيئة مستقرة وآمنة في البلد، على نحو يتيح تقديم المساعدة الانسانية بصورة منظمة ومنسقة وآمنة، ويتيح إحياء عملية أروشا للسلم. |
Celle-ci fait de plus en plus sentir sa présence à Port-au-Prince et dans les autres villes, ainsi qu'à la campagne, et s'emploie avec diligence à assurer l'instauration d'un climat stable et sûr dans le pays. | UN | وقد أصبح وجود الشرطة الوطنية الهايتية واضحا بصورة متزايدة في بور - أو - برانس وفي المدن اﻷخرى، وكذلك في المناطق الريفية، وما برحت جادة في العمل على توفير بيئة مستقرة وآمنة في البلد. |
1.1 Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | 1-1 تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
Réalisation escomptée 1.1 : Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
Le deuxième objectif était de rétablir un environnement stable et sûr dans l'ensemble du Darfour. | UN | 69 - وتتعلق النقطة المرجعية الثانية بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في جميع أنحاء دارفور. |
Réalisation escomptée 1.1 : Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
Réalisation escomptée 1.1 : Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
L'initiative < < un millier de microprojets > > est demeurée une aide à la réinsertion pour les ex-combattants et a largement contribué à l'instauration d'un climat pacifique et sûr dans la zone où se sont déroulées les activités de démobilisation. | UN | وظلت مبادرة تنفيذ 000 1 مشروع من المشاريع الصغيرة تمثل الفرصة الرئيسية المستمرة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين وساهمت إلى حد كبير في تهيئة بيئة سلمية وآمنة في المناطق التي نفذت فيها عملية التسريح. |
Réalisation escomptée 1.1 : Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
Réalisation escomptée 1.1 : Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
1.1 Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | 1-1 تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
1.1 Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | 1-1 تهيئة بيـئـة مستقـرة وآمنة في جنوب لبنان |
Composante 1 : opérations Réalisation escomptée 1.1 : existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
1.1 Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | 1-1 تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
Réalisation escomptée 1.1 : Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
Réalisation escomptée 1.1 : Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | الإنجاز المتوقّع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
1.1 Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | 1-1 بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
1.1 Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | 1-1 بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
1.1 Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban | UN | 1-1 بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
Si le représentant israélien est très intéressé par la réalisation escomptée 1.1, qui appelle à la création d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban, nous invitons Israël à retirer ses forces des territoires libanais occupés. | UN | وإذا كان الممثل الإسرائيلي مهتم جدا بالإنجاز المرتقب 1-1، الذي يدعو إلى تهيئة بيئة سالمة وآمنة في جنوب لبنان، فإننا ندعو إسرائيل إلى سحب قواتها من الأراضي اللبنانية المحتلة. |