"et saïda" - Translation from French to Arabic

    • وصيدا
        
    — Entre 11 h 25 et 11 h 40, l'aviation israélienne a survolé à haute altitude les zones de Nabatiya, Iqlim Attufah et Saïda. UN - بين الساعة ٢٥/١١ والساعة ٤٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق النبطية - إقليم التفاح وصيدا على علو شاهق.
    — Entre 13 h 50 et 18 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé à haute altitude les zones de Tibnin, Rachiya, Iqlim attufah et Saïda. UN - بين الساعة ٥٠/١٣ والساعة ٠٠/١٨ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق مناطق تبنين - راشيا - إقليم التفاح وصيدا على علو شاهق.
    — Entre 20 h 15 et 22 h 20, un avion de reconnaissance israélien a survolé à haute altitude les régions de Nabatiya et d'Iqlim at-Touffah et Saïda. UN - بين الساعة ٥١/٠٢ والساعة ٠٢/٢٢ حلقت طائرة استطلاع اسرائيلية على علو شاهق فوق مناطق النبطية - إقليم التفاح وصيدا.
    Entre 11 h 5 et 11 h 30, l'aviation israélienne a survolé à haute altitude les zones de Nabatiya, Iqlim Attufah et Saïda. UN ـ بين الساعة ٠٥/١١ والساعة ٣٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق النبطية، إقليم التفاح وصيدا على علو مرتفع.
    À 13 h 5, un avion de reconnaissance israélien a survolé Nabatiya et Saïda. UN - الساعة ٠٥/١٣ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق النبطية وصيدا.
    — Entre 20 h 5 et 22 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé Nabatiya, Iqlim at-Touffah et Saïda. UN - بين الساعة ٠٥/٢٠ و ٠٠/٢٢ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق النبطية وإقليم التفاح وصيدا.
    — Entre 19 h 50 et 21 h 35, un avion de reconnaissance israélien a survolé les régions de Nabatiya, Iqlim at-Touffah et Saïda. UN - بين الساعة ٥٠/١٩ والساعة ٣٥/٢١ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق مناطق النبطية - إقليم التفاح وصيدا.
    Un avion d'observation de l'ennemi israélien a survolé la mer devant Zahrani en direction de Damour et a effectué des cercles entre Damour et Saïda, puis il est reparti au-dessus de la mer devant Naqoura. UN دخلت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق البحر مقابل الزهراني باتجاه الدامور ونفّذت طيران دائري بين الدامور وصيدا وغادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    De 9 heures à 11 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé, à haute altitude, les régions de Tibnine, Nabatiya, Iqlim at-Touffah et Saïda. UN ما بين الساعة ٠٠/٩ والساعة ٠٠/١١ حلﱠقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق مناطق تبنين - النبطية - إقليم التفاح وصيدا على علو مرتفع.
    — Entre 8 h 35 et 11 h 30, un avion de reconnaissance israélien a survolé à haute altitude les régions de Nabatiya, Iqlim at-Touffah et Saïda, et deux hélicoptères israéliens ont survolé les villes de Louwayza et Mlikh à haute altitude. UN - بين الساعة ٣٥/٠٨ والساعة ٣٠/١١ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق مناطق النبطية - إقليم التفاح وصيدا على علو شاهق، كما حلقت طوافتان إسرائيليتان فوق بلدتي اللويزة ومليخ أيضا على علو شاهق.
    Le 6 janvier 2005, entre 11 h 13 et 11 h 45, deux avions de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais, au large de Tripoli, puis décrit des cercles au-dessus de Tripoli, Dahr el-Baidar, Jezzine, et Saïda. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير 2005، بين الساعة 13/11 والساعة 45/11، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل طرابلس على ارتفاعات مختلفة، مخترقتان بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق طرابلس وضهر البيدر وجزين وصيدا.
    Entre 19 h 30 et 22 h 20, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, mis le cap sur le nord, et décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et Saïda. UN وبين الساعة 30/19 والساعة 20/22، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق البحر أمام صور، ثم اتجهت شمالا وحلقت دائريا فوق بيروت وصيدا.
    Entre 21 h 15 et 23 h 15, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, mis le cap sur Beyrouth et décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et Saïda. UN وبين الساعة 15/21 والساعة 15/23، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق البحر أمام صور، ثم اتجهت إلى بيروت وحلقت دائريا فوق بيروت وصيدا.
    Entre 0 h 50 et 1 h 20, deux avions de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais au large de Damour et décrit des cercles au-dessus de Damour et Saïda. UN وبين الساعة 50/00 و 20/1، اخترقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة ودخلتا من جهة البحر قبالة الدامور وحلقتا دائريا فوق الدامور وصيدا.
    Entre 17 h 10 et 20 heures, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au large de Saïda et mis le cap sur l'est, décrit des cercles au-dessus de Saïda, Iqlim el-Kharoub, Beiteddine et Damour, puis au-dessus de Damour et Saïda. UN وبين الساعة 10/17 و 00/20، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صيدا، ثم اتجهت شرقا وحلقت دائريا فوق صيدا وإقليم الخروب وبيت الدين والدامور ثم حلقت دائريا فوق الدامور وصيدا.
    :: À 7 h 58, un avion de reconnaissance a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer, en face de Tyr, puis s'est dirigé vers l'est en décrivant des cercles au-dessus des régions de Jiye-Sa'dyat et Saïda puis au-dessus des régions du sud. UN :: الساعة 58/7 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق: الجية - السعديات وصيدا فوق اليابسة ثم فوق مناطق الجنوب.
    - Entre 6 h 48 et 8 heures, un avion d'observation israélien a survolé la mer en face de la ville de Tyr à moyenne altitude, puis a fait route vers l'est et a tournoyé au-dessus des régions de Tyr, Nabatiyé et Saïda, violant l'espace aérien libanais. UN - بين الساعة 48/6 والساعة 00/8، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صور والنبطية وصيدا خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 11 h 4 et 13 h 50, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Sour, puis a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et Saïda. UN - بين الساعة 04/11 والساعة 50/13، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق بيروت وصيدا خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre 0 h 43 et 4 h 20, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Dâmour, pour décrire des cercles entre Beyrouth et Saïda. UN - بين الساعة 43/00 و 20/04، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق البحر إزاء الدامور وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت وصيدا.
    Entre 21 h 30 et 24 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Khaldé pour décrire des cercles entre Khaldé et Saïda. UN - بين الساعة 30/21 و 00/24، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه خلدة، وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي خلدة وصيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more