"et sa coordination" - Translation from French to Arabic

    • وتنسيقها
        
    • وتنسيقه
        
    L'appui du système des Nations Unies et sa coordination sont également d'une extrême importance. UN كما أن دعم منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها يكتسيان أهمية بالغة.
    36. Le Corps commun a continué à renforcer sa coopération et sa coordination avec les organes délibérants et les secrétariats des organisations participantes. UN ٣٦ - واصلت وحدة التفتيش المشتركة بذل الجهود لتعزيز تعاونها وتنسيقها مع اﻷجهزة التشريعية وأمانات المنظمات المشاركة.
    36. Le Corps commun a continué à renforcer sa coopération et sa coordination avec les organes délibérants et les secrétariats des organisations participantes. UN ٣٦ - واصلت وحدة التفتيش المشتركة بذل الجهود لتعزيز تعاونها وتنسيقها مع اﻷجهزة التشريعية وأمانات المنظمات المشاركة.
    L'ONUDC vise donc à renforcer sa collaboration et sa coordination avec les organisations sous-régionales, régionales et internationales pertinentes. UN لذلك فإن المكتب يسعى إلى تعزيز تعاونه وتنسيقه مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة.
    56. La nouvelle structure militaire de la Séléka et sa coordination politique provisoire sont décrits en détail à l’annexe 6. UN 56 - وترد في المرفق 6 تفاصيل الهيكل العسكري الجديد لتحالف سيليكا وتنسيقه السياسي المؤقت.
    Premièrement, nous devons renforcer le Bureau du Président de l'Assemblée générale et sa coordination avec les chefs des autres organes, les bureaux des grandes commissions et le Secrétariat. UN أولاً، لا بدّ لنا من تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة وتنسيقه مع رؤساء الأجهزة الأخرى، ومكتب اللجنة الرئيسية والأمانة العامة.
    Au titre de la composante opérations, la Force a continué de renforcer sa coopération et sa coordination avec l'armée libanaise en tirant parti des progrès réalisés dans la stabilisation de la zone d'opérations au sud du Litani. UN وفي إطار عنصر العمليات، واصلت القوة تعزيز تعاونها وتنسيقها مع الجيش اللبناني، مستفيدةً من إنجازاتها في مجال تحقيق الاستقرار في منطقة العمليات جنوب نهر الليطاني.
    Le COPUOS doit améliorer sa coopération et sa coordination avec les autres organes et les autres mécanismes du système des Nations Unies, en particulier les institutions spécialisées pertinentes. UN ويجب أن تعزز لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تعاونها وتنسيقها مع الهيئات والآليات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    Les remarques générales ci-après, fondées sur les réalisations des trois dernières années, portent sur l'action et son impact sur l'aide humanitaire et sa coordination. UN وفيما يلي بعض الملاحظات العامة بشأن دور المجلس وتأثيره في أنشطة المساعدة الإنسانية وتنسيقها استنادا إلى أدائه خلال السنوات الثلاث الماضية:
    Le Département des affaires politiques, le secrétariat du Forum et la Mission d'observation des Nations Unies ont défini ensemble le processus d'observation internationale des élections et sa coordination. UN وعملت إدارة الشؤون السياسية وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل بشكل وثيق في تصميم مفهوم المراقبة الدولية للانتخابات وتنسيقها.
    J'y vois le signe qu'il est possible d'entreprendre les réformes nécessaires à l'échelle du système, lequel, de toute évidence, est unanime dans son désir d'améliorer sa cohérence et sa coordination. UN واعتبرت رد الفعل هذا إشارة إيجابية تعكس الآفاق المفتوحة أمامنا لتنفيذ الإصلاحات اللازمة على صعيد المنظومة. ومن الجلي أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تتشارك رغبة تحسين مستوى اتساق أعمالها وتنسيقها.
    Il espère que M. Yumkella fera en sorte que l'ONUDI intensifie son interaction et sa coordination opérationnelles avec les programmes, fonds et organismes pertinents du système des Nations Unies afin de favoriser des gains d'efficacité à l'échelle du système. UN وأعرب عن أمله في أن يحرص السيد يومكيلا على أن تزيد اليونيدو من تفاعلها وتنسيقها العمليين مع برامج منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وهيئاتها ذات الصلة بهدف تعزيز مكاسب الكفاءة على نطاق المنظومة.
    2. Invite le Comité à renforcer son interaction et sa coordination avec le Conseil et les autres organes subsidiaires du Conseil afin de se pencher sur les questions transversales selon les méthodes suivies par celui-ci; UN 2 - يدعو اللجنة إلى تحسين تفاعلها وتنسيقها مع المجلس وهيئاته الفرعية الأخرى لتناول المجالات الشاملة من خلال الأساليب التي استقر العمل بها في المجلس؛
    2. Invite le Comité à renforcer son interaction et sa coordination avec le Conseil et d'autres organes subsidiaires du Conseil afin de se pencher sur les questions transversales selon les méthodes de travail en vigueur au Conseil; UN 2 - يدعو اللجنة إلى تحسين تفاعلها وتنسيقها مع المجلس وهيئاته الفرعية الأخرى لتناول المجالات الشاملة من خلال الأساليب التي استقر العمل بها في المجلس؛
    Il devra également se traduire par la révision du concept d'opération, des règles d'engagement et du plan de déploiement de la MINUSMA y compris la rotation adéquate des contingents se trouvant dans les zones les plus difficiles, pour renforcer sa mobilité et sa coordination avec les autres forces; UN وينبغي أيضا أن تفضي إلى تنقيح مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك وخطة النشر لدى البعثة المتكاملة، بما في ذلك التناوب الكافي للوحدات العاملة في المناطق الأكثر صعوبة، من أجل تعزيز قدرتها على الحركة وتنسيقها مع القوات الأخرى؛
    10. La CNUCED s'efforcera également d'intensifier sa coopération et sa coordination avec l'OMC, le CCI, les institutions compétentes du système des Nations Unies, la Banque mondiale et le FMI, d'autres organisations et des institutions donatrices, ainsi qu'avec des groupements régionaux et sous—régionaux. UN ٠١- وسوف يسعى اﻷونكتاد أيضاً إلى تكثيف تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة العالمية، والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وغير ذلك من المنظمات والوكالات المانحة، فضلاً عن التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية.
    14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales compétentes et la société civile; UN 14- يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني ذات الصلة؛
    14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales compétentes et la société civile; UN 14 - يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني الأخرى ذات الصلة؛
    Coûts transversaux. Les coûts transversaux couvrent la gestion et l'appui à l'ensemble du programme de pays, notamment sa planification et sa coordination. UN 36 - التكاليف المشتركة: تشمل التكاليف المشتركة الإدارة والدعم للبرنامج برمته على المستوى القطري، لا سيما التخطيط له وتنسيقه.
    14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales compétentes et la société civile ; UN 14 - يشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني ذوي الصلة؛
    Le Conseil de sécurité doit s'efforcer d'améliorer ses consultations et sa coordination avec les pays qui fournissent des contingents, conformément à sa résolution 1353 (2001). UN وينبغي لمجلس الأمن أن يسعى إلى تحسين مشاوراته وتنسيقه مع البلدان المساهمة بقوات، وفقا لقراره 1353 (2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more