"et sa décision" - Translation from French to Arabic

    • ومقررها
        
    • ومقرره
        
    • وإلى مقررها
        
    • وقرارها
        
    • وإلى مقرره
        
    • وقراره
        
    • وبمقرره
        
    • وإلى المقرر
        
    • وإلى مقرر
        
    • ويؤيد أيضا قرار مجلس السلام
        
    • ومقرر المجلس
        
    • ويكون قرارها
        
    • ومقرَّره
        
    Rappelant sa résolution 47/218 B du 14 septembre 1993 et sa décision 48/472 B du 24 mars 1994, UN إذ تشير إلى قرارهــا ٤٧/٢١٨ باء المــؤرخ ١٤ أيلــول/سبتمبـر ١٩٩٣ ومقررها ٤٨/٤٧٢ باء المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤،
    Rappelant sa résolution 1997/35 du 28 août 1997 et sa décision 1998/112 du 26 août 1998, UN وإذ تشير إلى قرارها 1997/35 المؤرخ في 28 آب/أغسطس 1997 ومقررها 1998/112 المؤرخ في 26 آب/أغسطس 1998،
    1. Rappelle les résolutions 47/199, 50/120, 50/227 et 52/203 de l'Assemblée générale, la résolution 1997/59 du Conseil économique et social, ses décisions 90/14 et 95/23 et sa décision 97/15 sur la gestion du changement, notamment ses paragraphes 9 et 10; UN ١ - يشير إلى قرارات الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١ و ٠٥/٧٢٢ و ٢٥/٢٠٣، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٩٥، ومقرريه ٠٩/٤١ و ٥٩/٣٢ ومقرره ٧٩/٥١ عن إدارة التغيير ولا سيما الفقرتين ٩ و ٠١؛
    1. Rappelle les résolutions 47/199, 50/120, 50/227 et 52/203 de l'Assemblée générale, la résolution 97/59 du Conseil économique et social, ses décisions 90/14 et 95/23 et sa décision 97/15 sur la gestion du changement, notamment ses paragraphes 9 et 10; UN ١ - يشير إلى قرارات الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١ و ٠٥/٧٢٢ و ٢٥/٢٠٣، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٩٥، ومقرريه ٠٩/٤١ و ٥٩/٣٢ ومقرره ٧٩/٥١ عن إدارة التغيير ولا سيما الفقرتين ٩ و ٠١؛
    Rappelant sa résolution 52/12 B du 19 décembre 1997 et sa décision 52/477 D du 6 mai 1998, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وإلى مقررها ٥٢/٤٧٧ دال المؤرخ ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    Le refus du nouveau Gouvernement israélien d'honorer les accords de paix signés par le gouvernement précédent et sa décision d'écarter tout compromis sur Jérusalem ou un État palestinien peuvent porter un coup fatal au processus de paix. UN إن عدم رغبة الحكومة الاسرائيلية الجديدة في الوفاء باتفاقات السلام التي وقعتها الحكومة السابقة وقرارها باستبعاد أي حل توفيقي بشأن القدس وإقامة دولة فلسطينية يمكن أن يلحقا ضررا قاتلا بعملية السلام.
    Rappelant sa résolution 47/218 B du 14 septembre 1993 et sa décision 48/472 B du 24 mars 1994, UN إذ تشير إلى قرارهــا ٧٤/٨١٢ باء المــؤرخ ٤١ أيلــول/سبتمبـر ٣٩٩١ ومقررها ٨٤/٢٧٤ باء المؤرخ ٤٢ آذار/مارس ٤٩٩١،
    Rappelant également sa résolution 49/249 A du 20 juillet 1995 et sa décision 49/470 A du 23 décembre 1994, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٩/٢٤٩ ألف المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ ومقررها ٤٩/٤٧٠ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    1. Rappelle sa résolution 67/257 du 12 avril 2013 et sa décision 67/551 du 24 décembre 2012 ; UN 1 - تشير إلى قرارها 67/257 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2013 ومقررها 67/551 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    Rappelant sa résolution 52/212 B du 31 mars 1998 et sa décision 57/573 du 20 décembre 2002, UN إذ تشير إلى قرارها 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 ومقررها 57/573 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Rappelant sa résolution 52/212 B du 31 mars 1998 et sa décision 57/573 du 20 décembre 2002, UN إذ تشير إلى قرارها 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 ومقررها 57/573 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    1. Rappelle sa résolution 67/257 du 12 avril 2013 et sa décision 67/551 du 24 décembre 2012 ; UN 1 - تشير إلى قرارها 67/257 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2013 ومقررها 67/551 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    1. Rappelle les résolutions 47/199, 50/120, 50/227 et 52/203 de l'Assemblée générale, la résolution 97/59 du Conseil économique et social, ses décisions 90/14 et 95/23 et sa décision 97/15 sur la gestion du changement, notamment ses paragraphes 9 et 10; UN ١ - يشير إلى قرارات الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١ و ٠٥/٧٢٢ و ٢٥/٢٠٣، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٩٥، ومقرريه ٠٩/٤١ و ٥٩/٣٢ ومقرره ٧٩/٥١ عن إدارة التغيير ولا سيما الفقرتين ٩ و ٠١؛
    1. Rappelle les résolutions 47/199, 50/120, 50/227 et 52/203 de l'Assemblée générale, la résolution 97/59 du Conseil économique et social, ses décisions 90/14 et 95/23 et sa décision 97/15 sur la gestion du changement, notamment ses paragraphes 9 et 10; UN ١ - يشير إلى قرارات الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١ و ٠٥/٧٢٢ و ٢٥/٢٠٣، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٩٥، ومقرريه ٠٩/٤١ و ٥٩/٣٢ ومقرره ٧٩/٥١ عن إدارة التغيير ولا سيما الفقرتين ٩ و ٠١؛
    Rappelant sa décision 20/6 du 5 février 1999 et sa décision 20/4 du 4 février 1999, UN إذ يشير إلى مقــــرره 20/6 المؤرخ 5 شباط/فبراير 1999، ومقرره 20/4 المؤرخ 4 شباط/فبراير 1999،
    Rappelant sa décision 20/6 du 5 février 1999 et sa décision 20/4 du 4 février 1999, UN إذ يشير إلى مقرره 20/6 المؤرخ 5 شباط/فبراير 1999، ومقرره 20/4 المؤرخ 4 شباط/فبراير 1999،
    Rappelant sa résolution 46/51 du 9 décembre 1991 et sa décision 48/411 du 9 décembre 1993, UN إذ تشير إلى قرارهـــا ٤٦/٥١ المـــؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وإلى مقررها ٤٨/٤١١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    Rappelant le paragraphe 21 de la section I de sa résolution 66/236 et sa décision 66/556 B du 9 avril 2012, UN إذ تشير إلى الفقرة 21 من الجزء الأول من قرارها 66/236 وإلى مقررها 66/556 باء المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2012،
    En outre, l'empreinte de la MANUA et sa décision de fermer des bureaux régionaux ne sont pas uniquement liées à l'évolution des conditions de sécurité, mais tiennent également compte de la souveraineté afghane et de la transition. UN وكذلك، لا يعزى تغيير منطقة تغطية البعثة وقرارها إغلاق المكاتب الميدانية إلى تحول الظروف الأمنية فحسب بل أيضا إلى الاعتراف بالسيادة الأفغانية وإلى عملية الانتقال.
    Rappelant les alinéas g) et h) du paragraphe 1 de l'article 4 et l'article 5 de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et sa décision 8/CP.3, UN إذ يشير إلى المادة ٤-١)ز( و)ح( والمادة ٥ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وإلى مقرره ٨/م أ-٣،
    Les premières mesures qu'il a prises face au génocide et sa décision de réduire les effectifs de la MINUAR ont fait l'objet de critiques particulièrement sévères. UN فاستجابته اﻷولية لجريمة اﻹبادة الجماعية وقراره بتخفيض بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا تعرضا للنقد الشديد على وجه الخصوص.
    Rappelant toutes ses précédentes résolutions sur la situation des droits de l'homme en Somalie et sa décision 14/119 du 18 juin 2010, UN وإذ يذكّر بجميع قراراته السابقة بشأن حالة حقوق الإنسان في الصومال وبمقرره 14/119 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2010،
    Rappelant sa décision GCSS.VII/7 en date du 15 février 2002 sur l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés et sa décision 25/12 du 20 février 2009 sur l'état de l'environnement dans la bande de Gaza, UN إذ يشيرإلى المقرّر د.إ - 7/7 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002 بشأن حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وإلى المقرر 25/12 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009 بشأن حالة البيئة في قطاع غزة،
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle la résolution 48/240 B de l’Assemblée générale, relative au financement de l’Opération des Nations Unies au Mozambique, et sa décision 48/496 concernant les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ١٢ - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٤٠ باء بشأن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وإلى مقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٩٦ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    6. Approuve la décision du Conseil de paix et de sécurité de proroger le mandat du Premier Ministre, M. Charles Konan Banny, à partir du 1er novembre 2006, pour une nouvelle et dernière période de transition n'excédant pas 12 mois, et sa décision selon laquelle le Premier Ministre ne pourra se présenter à l'élection présidentielle qui sera organisée avant le 31 octobre 2007; UN 6 - يؤيد قرار مجلس السلام والأمن تجديد ولاية السيد شارل كونان باني، رئيس الوزراء، اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفترة انتقالية جديدة وأخيرة لا تتجاوز مدتها 12 شهرا، ويؤيد أيضا قرار مجلس السلام والأمن بعدم أحقية رئيس الوزراء في الترشح في الانتخابات الرئاسية التي ستعقد بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    Rappelant aussi ses précédentes résolutions sur la situation des droits de l'homme en Somalie et sa décision 14/119 du 18 juin 2010, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال، ومقرر المجلس 14/119 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2010،
    Le Tribunal statue sur cette opposition et sa décision est définitive. UN وتبت محكمة المنازعات في المسألة. ويكون قرارها نهائيا.
    Rappelant l'Article 19 de l'Acte constitutif et sa décision GC.1/Dec.41 du 12 décembre 1985 intitulée " Directives concernant les relations de l'ONUDI avec les organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres " , UN إنَّ المؤتمر العام، إذ يستذكر المادة 19 من الدستور ومقرَّره م ع -1/م-41 المؤرَّخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1985 والمعنون " مبادئ توجيهية لعلاقة اليونيدو مع المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات " ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more