Il faut protéger les droits et les intérêts légitimes des travailleurs et leur offrir des conditions de travail sûres et salubres. | UN | وينبغي حماية الحقوق والمصالح المشروعة للعاملين وتوفير ظروف عمل آمنة وصحية لهم. |
B. Le droit à des conditions de travail sûres et salubres 45−52 13 | UN | باء - الحق في ظروف عمل مأمونة وصحية 45-52 15 |
En vertu de l'article 281 du Code du travail, l'employeur est tenu d'assurer à ses employés des conditions de travail sûres et salubres, et d'introduire des équipements et des techniques qui permettent de respecter les règles sanitaires et d'hygiène ainsi que les normes de protection du travail. | UN | وبموجب المادة ٢٨١ من قانون العمل في جمهورية قيرغيزستان، يتوجب على رب العمل أن يهيئ ظروف عمل آمنة وصحية وأن يُدخل موارد وتكنولوجيا تكفل الامتثال للمعايير الصحية وعليه توفير المرافق الصحية والحماية للعمال. |
67. La Guam Housing and Urban Renewal Authority, créée en 1962, a toujours la responsabilité de fournir des logements décents, sûrs et salubres aux familles à faible revenu. | UN | ٦٧ - وما زالت هيئة غوام لﻹسكان والتجديد الحضري التي أنشئت في عام ١٩٦٢، مسؤولة عن توفير مساكن محترمة ومأمونة وصحية لﻷسر ذات الدخل المنخفض. |
Droit à des conditions de travail sûres et salubres | UN | الحق في ظروف عمل آمنة وصحية |
B. Le droit à des conditions de travail sûres et salubres | UN | باء - الحق في ظروف عمل مأمونة وصحية |
Nous préconisons un enseignement interculturel et multilingue qui privilégie l'égalité des chances, l'objectif étant de promouvoir, d'adapter et d'appliquer la science et la technologie par le biais d'écoles productives et salubres, outre notre recherche éducative visant à revaloriser les différentes cultures de la Bolivie. | UN | ونحن نشجع التعليم المشترك بين الثقافات والمتعدد اللغات، الذي يعطي الأولوية للفرص المتكافئة، بغية تعزيز العلم والتكنولوجيا، وتكييفهما وتطبيقهما من خلال مدارس منتجة وصحية. ونعكف على إجراء أبحاث تعليمية لإعادة تقييم ثقافات بوليفيا المختلفة. |
47 Considérant que les TIC modifient peu à peu nos habitudes de travail, il est fondamental de créer des conditions de travail sûres, fiables et salubres, qui soient adaptées à l'utilisation de ces technologies et respectent toutes les normes internationales applicables. | UN | 47 - واعترافاً بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تغير طريقة عملنا تغييراً مضطرداً، فمن الأمور الأساسية توفير بيئة عمل آمنة ومأمونة وصحية وملائمة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحترم المعايير الدولية ذات الصلة. |
100. La Guam Housing and Urban Renewal Authority (GHURA), créée en 1962, a toujours la responsabilité de fournir des logements décents, sûrs et salubres aux familles à faible revenu. | UN | ١٠٠ - وواصلت هيئة غوام للاسكان والتجديد الحضري )GHURA(، التي أنشئت في عام ١٩٩٢، الاضطلاع بالمسؤولية عن توفير مساكن محترمة ومؤمونة وصحية للأسر ذات الدخل المنخفض. |