"et sans dépassement" - Translation from French to Arabic

    • وفي حدود
        
    Étant mieux à même de planifier ses activités, il était en mesure de fournir les services requis plus efficacement et sans dépassement de crédits. UN إلا أن قدرتها على التخطيط للمستقبل تمكنها من أداء خدماتها بفعالية أكبر وفي حدود ميزانيتها.
    Les pages Gateway sont devenues opérationnelles avant la date fixée et sans dépassement de budget. UN ودخلت المبادرة طور التشغيل بشكل قبل الموعد المحدد في جدولها الزمني وفي حدود الميزانية.
    Il supervisera la planification et l'exécution de l'ensemble du projet et veillera à ce qu'il soit achevé dans les délais et sans dépassement de budget. UN وسيكون مدير المشروع مسؤولا عن تخطيط المشروع وتنفيذه وإنجازه عموما في الموعد المحدد وفي حدود الميزانية.
    Dans l'ensemble, la construction des nouveaux locaux a été achevée dans les délais et sans dépassement budgétaire. UN وقد اسكتمل جزء كبير من أعمال تشييد مرفق المكاتب الجديد في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية.
    :: Pourcentage des documents soumis par leurs auteurs dans les délais prescrits et sans dépassement du nombre de pages maximum qui sont publiés six semaines avant leur examen en séance UN :: النسبة المئوية للوثائق المقدمة في مواعيدها وفي حدود الصفحات المحددة الصادرة قبل ستة أسابيع من موعد النظر فيها
    De même, la phase d’exécution, à laquelle participent toutes les parties intéressées, donne lieu à un processus de consultation qui permet de s’assurer que les objectifs fixés sont réalisés dans des délais raisonnables et sans dépassement de dépenses. UN وبالمثل، تجري إدارة مرحلة التنفيذ، التي تشارك فيها جميع اﻷطراف المعنية، عن طريق عملية تشاورية لضمان تحقيق اﻷهداف المحددة في غضون فترة زمنية معقولة وفي حدود الموارد المرصودة.
    En conséquence, il avait été possible de faire face aux retards imprévus sans avoir à recourir à des solutions de crise et les opérations s'étaient déroulées dans les délais fixés et sans dépassement budgétaire. UN ونتيجة لذلك تمت السيطرة على تأخيرات غير متوقعة بشكل فعال بدون اللجوء إلى إدارة اﻷزمة، وظلت العملية في الموعد المقرر لها وفي حدود ميزانيتها.
    En conséquence, il avait été possible de faire face aux retards imprévus sans avoir à recourir à des solutions de crise et les opérations s'étaient déroulées dans les délais fixés et sans dépassement budgétaire. UN ونتيجة لذلك تمت السيطرة على تأخيرات غير متوقعة بشكل فعال بدون اللجوء إلى إدارة اﻷزمة، وظلت العملية في الموعد المقرر لها وفي حدود ميزانيتها.
    Il importe tout particulièrement d'analyser les problèmes et les obstacles qui ont été rencontrés ainsi que les préoccupations qui ont été soulevées, de garder trace des enseignements tirés de l'expérience et de les incorporer dans le nouveau projet de façon à achever celui-ci dans les délais prévus et sans dépassement budgétaire. UN وتشدّد على أهمية استعراض المسائل والشواغل والتحديات التي صودفت وتوثيق الدروس المستفادة وإدراجها في المشروع الجديد من أجل ضمان إنجازه في المواعيد المحددة وفي حدود الميزانية المقرّرة.
    Il ne voit pas comment la description du contexte peut suffire à expliquer le problème et voudrait savoir si la Directrice de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux est en mesure de confirmer de manière catégorique que les deux projets seront terminés en 2010 comme prévu, et sans dépassement des budgets prévus. UN وتساءل عن الأسباب الأساسية للمشكلة، وما إذا كانت مديرة شعبة المرافق والخدمات التجارية تستطيع أن تصرح بصورة قاطعة بأن كلا المشروعين سيُنجزان في موعدهما وفي حدود ميزانيتهما في عام 2010.
    117. Dans les cas où des rapports d'exécution avaient été établis, ceux-ci ne permettaient pas de déterminer immédiatement si le projet se déroulait selon le calendrier convenu et sans dépassement de budget. UN ١١٧ - وفي الحالات التي أعدت فيها تقارير مرحلية، لم تُحدد هذه التقارير بصورة واضحة ما إذا كان المشروع يسير وفقا للجدول الزمني المتفق عليه وفي حدود الميزانية.
    La modernisation des installations de conférence a été achevée en janvier 2009, dans les délais et sans dépassement budgétaire, et la construction de locaux à usage de bureaux devrait être terminée à la fin de 2010. UN وتم استكمال تحديث مرافق المؤتمرات في كانون الثاني/يناير 2009، في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية، ومن المقرر أن ينتهي بناء مرافق جديدة للمكاتب في نهاية عام 2010.
    Pour assurer la livraison du PGI dans les délais prévus et sans dépassement de budget, il faudra accomplir une multitude de tâches complexes qui doivent être menées parallèlement et au plus vite. UN 54 - إن إنجاز نظام تخطيط موارد المؤسسة في الموعد المقرر وفي حدود الميزانية المخصصة له يتطلب إنجاز عدد كبير من المهام المعقدة والمتزامنة في المشروع في الوقت المناسب وبطريقة منسقة.
    Ainsi, un nombre croissant d'activités informatiques et télématiques sont menées à bien dans le cadre de projets, mais aucun profil d'emploi ne définit les fonctions de chef de projet, poste pourtant crucial si l'on veut exécuter les projets dans les délais et sans dépassement de coûts. UN فمثلا، مع أن عددا متزايدا من أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينفذ في الأمانة العامة في شكل مشاريع، لا يوجد حاليا توصيف لوظيفة مدير مشاريع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي وظيفة بالغة الأهمية لكفالة تنفيذ المشاريع في حينها وفي حدود الميزانية.
    Le Groupe se félicite que les nouveaux locaux construits à l'Office des Nations Unies à Nairobi aient été achevés avant l'échéance prévue et sans dépassement de crédit, un témoignage éclatant des avantages qu'il y a à gérer convenablement un projet. UN 16 - ومضت قائلة إن المجموعة ترحب بالانتهاء من تشييد مرافق إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قبل الأجل وفي حدود الميزانية على أنه يبين بوضوح فوائد الإدارة الملائمة للمشاريع.
    d) Le Comité a félicité l'UNICEF d'avoir réalisé le passage à une gestion par progiciel intégré de son système de paie dans les délais et sans dépassement de budget. UN (د) أشاد المجلس باليونيسيف لإجرائه عملية نقل الرواتب وفقا للجدول الزمني المقرر وفي حدود الميزانية المرصودة لذلك.
    d) Adoptent des mesures visant à ce que les projets soient exécutés conformément au calendrier établi et sans dépassement de crédit UN (د) اتخاذ تدابير لإنجاز المشروع وفقا للجدول الزمني وفي حدود سقف الميزانية
    17. Engage le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour que le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public se fasse dans les temps et sans dépassement du budget approuvé ; UN 17 - تشجع الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة؛
    17. Engage le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour que le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public se fasse dans les temps et sans dépassement du budget approuvé; UN 17 - تشجع الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة؛
    17. Engage le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour que le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public se fasse dans les temps et sans dépassement du budget approuvé; UN 17 - تشجع الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more